"للدراسة في" - Traduction Arabe en Français

    • pour étudier à
        
    • d'études à
        
    • d'étudier dans
        
    • poursuivre leurs études dans
        
    • pour étudier dans
        
    • d'étudier au
        
    • étudier en
        
    • d'étudier à
        
    • pour étudier au
        
    • des études à
        
    • d'études au
        
    • leurs études en
        
    • d'études dans
        
    • étudier à l'
        
    D'autres jeunes migrent pour étudier à l'étranger. UN وقد يهاجر الشباب كذلك للدراسة في الخارج.
    S'agissant des bourses d'études à l'étranger, en revanche, c'est l'inverse qui est vrai. UN وتختلف العلاقة عند التطرق إلى المنح الدراسية المقدمة للدراسة في الخارج، وهي فئة يستفيد منها الذكور أكبر استفادة.
    Les étudiants des pays en développement qui ont eu la possibilité d'étudier dans des universités des pays développés peuvent être pénalisés de deux manières. UN والطلاب القادمون من بلدان نامية والذين تُتاح لهم الفرصة للدراسة في جامعات بلدان متقدمة قد يتضررون من جهتين.
    Par ailleurs, quelque 180 jeunes réfugiés de Palestine ont bénéficié de bourses accordées par l'UNRWA leur permettant de poursuivre leurs études dans des universités jordaniennes. UN وتلقى ما يربو على ١٨٠ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين منحا من الوكالة للدراسة في الجامعات اﻷردنية.
    Des étudiants africains de l'Éthiopie, du Mozambique, du Nigéria et de la Somalie ont reçu des bourses pour étudier dans des universités turques. UN وتلقى طلبة أفارقة من إثيوبيا والصومال وموزامبيق ونيجيريا منحا دراسية للدراسة في جامعات تركية.
    Les études supérieures sont subventionnées et les étudiants qui satisfont aux critères d'admission peuvent bénéficier de bourses qui leur permettent d'étudier au Royaume-Uni. UN ويحظى التعليم بالرعاية في جميع مراحله، ويحق للطلاب الذين يستوفون المعايير الدراسية الحصول على منح للدراسة في المملكة المتحدة.
    Or, l’auteur n’a plus aucune activité politique depuis 1985, date à laquelle elle a quitté le Pérou pour aller étudier en Union soviétique. UN بيد أن مقدمة البلاغ لا تزاول نشاطا سياسيا منذ عام ١٩٨٥ حين غادرت بيرو للدراسة في الاتحاد السوفياتي.
    Des bourses ont été accordées à nos ressortissants pour étudier à l'étranger; un appui a également été fourni pour développer les institutions nationales de formation. UN وقدمت المنح الدراسية لمواطنينا للدراسة في الخارج. وقدم الدعم أيضا لتطوير مؤسسات التدريب الوطنية.
    Avec de telles limites, les personnes qui ont des préférences professionnelles doivent bénéficier d'un financement pour étudier à l'étranger. UN وبهذه المحدودية، فإن الذين يريدون السعي لتعلم حرفة يفضلونها يتعين عليهم الحصول على تمويل للدراسة في مؤسسات في الخارج.
    En conséquence, le niveau d'instruction des Amérindiens s'est sensiblement amélioré et ils reçoivent des bourses pour étudier à l'étranger. UN ونتيجة لذلك، حقق الأمريكيون الهنود مستويات أعلى من التعليم في غيانا ويجري أيضاً توفير التمويل لهم للدراسة في الخارج.
    Elle a octroyé une bourse d'études à 425 femmes inscrites en master et en doctorat à l'étranger et à 760 femmes inscrites dans une université pakistanaise. UN وقد قدمت اللجنة المنح للدراسة في الخارج ل425 امرأة من المسجلات في برامج الماجستير والدكتوراه و760 منحة دراسية للنساء الملتحقات ببرامج البكالوريوس داخل باكستان.
    Elle avait également offert à certains Palestiniens des bourses d'études à l'étranger. UN كما قدمت للفلسطينيين منحا دراسية للدراسة في الخارج.
    Des guides et des manuels techniques ont été publiés et des bourses octroyées en vue d'étudier dans des domaines liés à la gestion intégrée des zones côtières. UN وقد نشرت أدلة وكتيبات تقنية، ومنحت زمالات للدراسة في الميادين ذات الصلة باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Les possibilités qu'ont les réfugiés d'étudier dans des universités étrangères diminuent également. UN وتناقصت أيضا الفرص المتاحة للاجئين الفلسطينيين للدراسة في الجامعات بالخارج.
    Par ailleurs, l'Office a accordé 156 bourses universitaires à des étudiants méritants pour leur permettre de poursuivre leurs études dans des universités syriennes. UN وقدمت الوكالة ١٥٦ منحة جامعية للطلاب المتفوقين للدراسة في الجامعات السورية.
    Les journalistes de cette région peuvent également recevoir des bourses pour étudier dans des universités des Etats-Unis ou du Canada. UN ويقدم أيضا منحا دراسية للصحفيين من امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدراسة في الولايات المتحدة أو في الجامعات الكندية.
    Les études supérieures sont subventionnées et les étudiants qui satisfont aux critères d'admission peuvent bénéficier de bourses qui leur permettent d'étudier au Royaume-Uni. UN ويحظى التعليم بالرعاية في جميع مراحله، ويحق للطلاب الذين يستوفون المعايير المطلوبة للالتحاق بالدراسة في المرحلة التي تلي الحصول على منح للدراسة في المملكة المتحدة.
    Je suis content de l'avoir envoyé étudier en Amérique. Open Subtitles أنا سعيد لأنني أرسلت له للدراسة في أمريكا.
    Donner aux jeunes l'occasion d'étudier à l'étranger pour qu'ils reviennent ensuite dans le pays ne manquerait pas non plus de promouvoir le développement. UN ومن جهة أخرى، فإن إتاحة الفرصة لشبابها للدراسة في الخارج وتأمين عودتهم إلى البلد من شأنه أيضا أن ينشط التنمية.
    De 2001 à 2005, il a obtenu des visas temporaires pour étudier au Portugal et en Espagne. UN وحصل في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005 على تأشيرات مؤقتة للدراسة في البرتغال وإسبانيا.
    Plus de 350 bourses totales et partielles sont accordées chaque année pour des études à l'étranger. UN وتُخصص أكثر من 350 منحة كلية وجزئية للدراسة في الخارج كل عام.
    b) Les étudiants qui avaient perdu leur bourse d'études au Koweït; UN (ب) الطلبة الذين حرموا من المنح الدراسية للدراسة في الكويت؛
    Toutefois, sur un total de 333 étudiants de la bande de Gaza fréquentant les centres de formation de Ramallah et de Kalandia, 51 n'ont pas reçu l'autorisation de poursuivre leurs études en Cisjordanie. UN إلا أنه من الطلاب البالغ مجموعهم ٣٣٣ طالبا الذين ينتظمون من قطاع غزة في مركزي تدريب رام الله وقلندية، لم يحصل ١٥ طالبا على تصاريح للدراسة في الضفة الغربية.
    Bourse Ernst Mach d'études dans une université de sciences appliquées en Autriche UN منحة إرنست ماخ للدراسة في إحدى الجامعات النمساوية للعلوم التطبيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus