"للدرك" - Traduction Arabe en Français

    • la gendarmerie
        
    • de gendarmerie
        
    • gendarmerie de
        
    Les personnes arrêtées ont été embarquées dans des véhicules militaires ou dans les véhicules de la gendarmerie et de police. UN وأُركب الأشخاص المعتقلون في مركبات عسكرية أو في مركبات تابعة للدرك والشرطة.
    Incapable de marcher debout, il a été transporté jusqu'à son domicile par un véhicule de la gendarmerie. UN وبما أنه لم يكن قادراً على المشي، نقلته سيارة للدرك إلى مسكنه.
    Le domicile du commandant supérieur de la gendarmerie a été attaqué et mitraillé à l'arme lourde. UN فقد تم الاعتداء على منزل القائد الأعلى للدرك وتعرض للقصف باستخدام الأسلحة الثقيلة.
    La < < force neutre > > , la réserve et une unité de gendarmerie relèveront du quartier général de la Force à Kinshasa. UN وستكون القوة المحايدة وقوة الاحتياط ووحدة للدرك تحت قيادة مقر القوة في كينشاسا.
    Dans chaque province, il existe un quartier général de la gendarmerie tandis que chaque agglomération rurale est dotée d'une compagnie de gendarmerie. UN وتوجد في كل محافظة من المحافظات قيادة منطقة للدرك كما توجد سرية في كل بلدة ريفية.
    Vingt-huit autres soldats qui se trouvaient dans la résidence du général Sanogo ont également été arrêtés et sont actuellement détenus au camp de la gendarmerie de Bamako. UN وتم أيضا اعتقال 28 جنديا آخرين كانوا في مقر إقامة الفريق الأول سانوغو وهم حاليا محتجزون في معسكر للدرك في باماكو.
    La formation était dispensée en coopération avec le Département de la formation de la gendarmerie royale. UN وجرى التدريب بالتعاون مع إدارة التدريب التابعة للدرك الملكي.
    Deux autres personnes ont trouvé la mort et un officier du troisième bataillon d'intervention de la gendarmerie a été blessé. UN وقُتل شخصان آخران وأصيب ضابط من كتيبة التدخل الثالثة التابعة للدرك بجروح.
    Il a ensuite été détenu successivement dans plusieurs brigades de la gendarmerie nationale, dont celles d'El-Ancer, d'El-Milia, de Settara et d'El-Aouana. UN ثم احتجز تباعاً في عدة مراكز تابعة للدرك الوطني، ومنها مراكز العنصر والميلية والسطارة والعوانة.
    Les formations initiées en 2012 pour le personnel du Commandement général de la gendarmerie se poursuivent. UN وبدأ تدريب موظفي القيادة العامة للدرك في عام 2012، ولا يزال متواصلا.
    Un barrage de la gendarmerie était installé à l'entrée du village. UN وكان في مدخل القرية حاجز تفتيش تابع للدرك.
    Un barrage de la gendarmerie était installé à l'entrée du village. UN وكان في مدخل القرية حاجز تفتيش تابع للدرك.
    Il se félicite également de la prise en charge de l'enseignement des droits de l'homme au sein des organes de formation de la gendarmerie nationale et des agents d'application de la loi. UN وترحب أيضاً بالتكفل بتعليم حقوق الإنسان في المؤسسات التكوينية للدرك الوطني ولموظفي إنفاذ القانون.
    Toutefois les OPJ de la gendarmerie nationale estiment qu'ils ne sont pas suffisamment formés aux enquêtes portant sur des infractions terroristes complexes et à la recherche des terroristes. UN لكن ضباط الشرطة القضائية الجيبوتية التابعين للدرك الوطني يرون أنهم يفتقرون إلى التدريب الكافي من أجل إجراء تحقيقات تتعلق بالجرائم الإرهابية المعقدة ومطاردة الإرهابيين.
    Après son audition effectuée par l'OPJ, le sergent-chef a été incarcéré à la Section de recherches et d'investigations de la gendarmerie nationale. UN وبعد استجواب الرقيب بواسطة ضابط الشرطة القضائية أودع في الحبس بقسم البحث والتحقيق التابع للدرك الوطني.
    Le fourgon cellulaire, escorté par des véhicules de gendarmerie et ne transportant que Lakhdar Bouzenia, a quitté le centre de détention de Jijel vers 11 heures du matin mais il n'est jamais arrivé à destination. UN وغادرت عربة نقل السجناء مركز الاحتجاز في جيجل في حدود الساعة الحادية عشرة صباحاً مرفقة بعربات تابعة للدرك وعلى متنها الأخضر بوزنية دون سواه، لكنها لم تصل إلى وجهتها.
    De 2010 à 2012, 120 élèves officiers d'armée, 300 sous-officiers, 2 700 élèves de l'école de police, et 600 élèves de l'École nationale de gendarmerie (ENG) ont bénéficié de ces conférences. UN وفي الفترة بين عامي 2010 و2012، استفاد من هذه المحاضرات 120 ضابطاً متدرباً في الجيش و300 ضابط صف و700 2 شرطي متدرب و600 دركي متدرب من المعهد الوطني للدرك.
    Poursuite du déploiement de 600 auxiliaires de police dans 2 légions de gendarmerie, 4 préfectures de police et 59 commissariats de police et brigades de gendarmerie dans le nord du pays UN مواصلة نشر 600 عنصر من عناصر الشرطة المساعدة في فيلقين للدرك وأربع إدارات للشرطة و 59 مخفراً للشرطة ولواءً للدرك في الجزء الشمالي من البلد
    :: Analyse des besoins propres aux femmes et de leur rôle dans le contexte de la réforme du secteur de la sécurité, à partir de l'évaluation de la situation dans 2 préfectures de police et 2 brigades de gendarmerie UN :: إجراء تحليل لاحتياجات المرأة وتعزيز دورها في ما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني عن طريق تقييم الأوضاع في 12 قسما للشرطة ولوائين للدرك
    2.7 L'après-midi du 27 septembre 2002, l'auteur et ses proches ont été transférés dans les locaux de la gendarmerie de recherche située à Abidjan Plateau. UN 2-7 وبعد ظهر يوم 27 أيلول/سبتمبر 2002، نُقل صاحب البلاغ وابنيْ عمه إلى مقر فرقة البحث التابعة للدرك الذي يقع في هضبة أبيدجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus