"للدعم الفني" - Traduction Arabe en Français

    • soutien technique
        
    • d'appui technique
        
    • l'appui fonctionnel
        
    • l'appui technique
        
    Cela est particulièrement net si on le compare à celui des sources locales de soutien technique, administratif et logistique apporté aux missions de maintien de la paix. UN ويتجلى ذلك بوجه خاص بالمقارنة مع المصادر المحلية للدعم الفني والإداري واللوجستي المقدم لبعثات حفظ السلم.
    Les participants se sont félicités du soutien technique et administratif fourni par le Secrétariat à la Conférence du désarmement et aux conférences d'examen, soutien qui a contribué à la réalisation des objectifs des organismes intergouvernementaux. UN أعربت الوفود في مؤتمر نزع السلاح وفي مؤتمرات الاستعراض عن تقديرها للدعم الفني والإداري الذي تقدمه الأمانة العامة، والذي أسهم في بلوغ أهداف الهيئات الحكومية الدولية.
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui avaient apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. F. Méthodes de travail du Comité UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه لها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    A. Centres régionaux d'appui technique 51 - 52 20 UN المراكز اﻹقليمية للدعم الفني فريق نيويورك الاستشاري
    Les organisations qui appuient directement les évaluations régionales de la Plateforme, en tant que groupes d'appui technique ou à un autre titre; UN المنظمات المعنية مباشرة بدعم التقييمات الإقليمية للمنبر، سواء بصفتها وحدات للدعم الفني أو بصفة أخرى؛
    55. Le secrétariat a fourni des services au Comité de la science et de la technologie dans le cadre du sousprogramme relatif à l'appui fonctionnel à la Conférence des Parties. UN 55- وقدم البرنامج الفرعي للدعم الفني التابع لمؤتمر الأطراف خدمات الأمانة إلى البرنامج الفرعي للجنة العلم والتكنولوجيا.
    C. Organisation des travaux du Comité Le Comité a remercié son secrétariat et la Division de statistique pour l'appui technique qu'ils lui avaient apporté dans l'exécution de ses travaux. UN 156 - تود اللجنة أن تسجل تقديرها للدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات.
    D. Organisation des travaux du Comité Le Comité a remercié son secrétariat et la Division de statistique pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'exécution de ses travaux. UN 130 - تود اللجنة أن تسجل تقديرها للدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات.
    C. Organisation des travaux du Comité Le Comité a remercié son secrétariat et la Division de statistique pour le soutien technique qu'ils lui avaient apporté dans l'exécution de ses travaux. UN 124 - تود اللجنة أن تسجل تقديرها للدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات.
    C. Organisation des travaux du Comité Le Comité a remercié son secrétariat et la Division de statistique pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'exécution de ses travaux. UN 149 - تود اللجنة أن تسجل تقديرها للدعم الفني الذي قدمته لعملها أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات.
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. D. Méthodes de travail du Comité UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظر اللجنة في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. E. Méthodes de travail du Comité UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظر اللجنة في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Il convient de noter qu'un groupe d'appui technique chargé d'aider l'équipe spéciale dans ses travaux a été mis en place à l'Institut national d'écologie, en République de Corée. UN وتجدر الإشارة إلى أنه قد تم إنشاء وحدة للدعم الفني لفرقة العمل هذه بالمعهد الوطني للإيكولوجيا، بجمهورية كوريا.
    A. Centres régionaux d'appui technique UN ألف - المراكز اﻹقليمية للدعم الفني
    Il a mentionné la recommandation du Secrétaire général visant la prorogation du mandat de la Force jusqu'au 15 décembre 2009, car en l'absence d'un règlement global, cette dernière continuait de jouer un rôle crucial et unique à la fois en tant que facteur de stabilisation sur le terrain et source d'appui technique et administratif. UN وأشار الممثل الخاص إلى توصية الأمين العام بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 باعتبار أن القوة تواصل، في غياب التسوية الشاملة، الاضطلاع بدور حيوي وفريد في الجزيرة كعامل استقرار في الميدان وكمصدر للدعم الفني والإداري.
    Le renforcement des capacités de mobilisation des ressources de l'entité composite et l'existence d'un cadre général d'appui technique et de financement initial des programmes devraient améliorer la prévisibilité des ressources tant humaines que financières du système des Nations Unies dans le domaine de l'égalité des sexes. UN ينبغي أن يؤدي تعزيز قدرات الهيئة الجامعة في مجال تعبئة الموارد وإطار المجموعة الأساسية للدعم الفني وصناديق برامج " بدء التشغيل " إلى زيادة إمكانية التنبؤ بكل من الموارد البشرية والمالية لمنظومة الأمم المتحدة المخصصة للمساواة بين الجنسين.
    17. En ce qui concerne l'appui fonctionnel au processus de mise en œuvre de la Convention, des mesures ont été prises pour renforcer le cadre organisationnel et théorique en mettant à profit l'approche synergique. UN 17- وبالنسبة للدعم الفني المُقدَّم لعملية الاتفاقية، اتُّخِذت خطوات لتوفير إطار تنظيمي ونظريٍّ مُطوَّرٍ يَستخدم النهج التآزري في تنفيذ الاتفاقية.
    43. Le projet de programme de travail concernant l'appui fonctionnel au Comité et les activités connexes au cours de l'exercice biennal 20022003, comprendra notamment les tâches ciaprès: UN 43- وسيشمل برنامج العمل المقترح للدعم الفني للجنة العلم والتكنولوجيا والأنشطة المتصلة بها خلال فترة السنتين 2002-2003 تقديم الدعم بشأن المواضيع التالية:
    a) Opinion positive des États Membres quant aux résultats obtenus par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social à ce propos et quant à l'appui fonctionnel que le sous-programme fournit à ces instances intergouvernementales dans les domaines concernés. UN (أ) التعليقات الواردة من الدول الأعضاء بشأن النتائج التي حققتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد، وبشأن مدى ارتياحها للدعم الفني الذي يقدمـه البرنامج الفرعي لهذه الهيئات الحكومية الدولية في هذه المجالات
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD pour l'appui technique qu'ils lui ont apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أثناء نظر اللجنة في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    b) Meilleure participation des pays africains aux négociations commerciales et au système commercial multilatéral par suite de l'appui technique et des activités de formation dispensés par la CEA aux négociateurs et experts africains du domaine du commerce UN (ب) تحسين مشاركة البلدان الأفريقية في المفاوضات التجارية والنظام التجاري المتعدد الأطراف نتيجة للدعم الفني الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأنشطة التدريب التي تنظمها لصالح المفاوضين والخبراء الأفريقيين في مجال التجارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus