En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي. |
En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي. |
Il fallait un personnel doté de compétences en dehors des paramètres traditionnels de soutien logistique, militaire et policier dans des domaines comme la gouvernance et l'administration publique. | UN | ويلزم موظفون ذوو كفاءات تجاوز المعايير التقليدية للدعم اللوجستي والعسكري والشرطي في مجالات مثل الحوكمة والإدارة العامة. |
Le problème est d'identifier et de mobiliser les sources commerciales d'appui logistique pendant la phase de mise au point. | UN | ويتمثل التحدي في تحديد وتعبئة مصادر تجارية للدعم اللوجستي أثناء مرحلة الإعداد. |
Un projet d'arrangement administratif prévoyant un cadre d'appui logistique entre les opérations de l'Union européenne et celles de l'ONU est en cours d'élaboration et d'examen. | UN | يجري حاليا إعداد واستعراض مشروع ترتيب إداري يوفر إطار عمل للدعم اللوجستي بين عمليات الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة. |
C'est aussi par l'Érythrée qu'est acheminé l'appui logistique et financier fourni par un certain nombre d'acteurs à l'extérieur de la région. | UN | كما شكلت إريتريا ممرا للدعم اللوجستي والمالي المقدم من عدد من الأطراف الفاعلة من خارج المنطقة. |
Le bâtiment dédié au soutien logistique devra être érigé en 2007 pour être opérationnel à la mi-2008. | UN | وينبغي تشييد المبنى المخصص للدعم اللوجستي في عام 2007 ليبدأ العمل في منتصف 2008. |
Développement de concepts et de plans de soutien logistique en vue d'éventuelles missions | UN | إعداد مفاهيم وخطط للدعم اللوجستي للبعثات المحتملة |
Mise au point de concepts et de plans de soutien logistique en vue d'éventuelles missions : | UN | مفاهيم وخطط للدعم اللوجستي تم إعدادها للبعثات المحتملة: |
La consommation réduite de gazole et d'huile et lubrifiant pour groupes électrogènes s'explique par l'installation d'un réseau électrique au quartier général et à la Base de soutien logistique mobile. | UN | يعزى الانخفاض في استهلاك وقود الديزل والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية إلى تركيب شبكة الكهرباء في المقر وفي القاعدة المتنقلة للدعم اللوجستي |
Depuis 2008, les États-Unis d'Amérique ont dépensé plus de 70 millions de dollars pour le soutien logistique, le matériel et la formation afin de renforcer les opérations des forces militaires nationales contre la LRA dans la région. | UN | ومنذ عام 2008، قدمت الولايات المتحدة الأمريكية أكثر من 70 مليون دولار للدعم اللوجستي والمعدات والتدريب لتعزيز قيام القوات العسكرية الوطنية في المنطقة بمكافحة عمليات جيش الرب للمقاومة. |
Il est difficile dans ce contexte de faire des prévisions détaillées concernant le soutien logistique, et il conviendra d'élaborer des plans opérationnels bien structurés et à jour pour la MISMA. | UN | ويشكل التخطيط المفصّل للدعم اللوجستي تحديا في ظل بيئة كهذه، وسيلزم الاستمرار في وضع الخطط التنفيذية المحدّثة والمحكمة للبعثة. |
Le Commissaire a appelé l'attention sur l'insuffisance des moyens logistiques et de communication de la MISCA et exhorté le Conseil à envisager favorablement la mise en place d'un module de soutien logistique. | UN | ولفت الانتباه إلى عدم كفاية الوسائل اللوجستية ووسائل الاتصالات المتاحة لبعثة الدعم وحث المجلس على تشجيع إنشاء آلية للدعم اللوجستي. |
Il a exprimé son appréciation pour le soutien logistique important fourni par l'ONU à l'AMISOM ainsi que pour les résultats encourageants de la conférence d'annonces de contributions tenue à Bruxelles. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره للدعم اللوجستي الكبير الذي تقدمه الأمم المتحدة للبعثة وكذلك للنتائج المشجعة لمؤتمر إعلان التبرعات المعقود في بروكسل. |
Le financement spécial du soutien logistique lui a permis de mobiliser des hélicoptères, des avions, des cargos et des camions en nombre suffisant pour constituer l'ossature des transports humanitaires dans le pays. | UN | وهذا التمويل الخاص للدعم اللوجستي مكَّن برنامج الأغذية العالمي من حشد مروحيات وطائرات عادية وسفن شحن وشاحنات لتشكل العمود الفقري للنقل للأغراض الإنسانية في تيمور الشرقية. |
La base de soutien logistique qui se trouve au Koweït continue de fonctionner. | UN | 93 - وهناك قاعدة للدعم اللوجستي يتواصل تشغيلها انطلاقا من الكويت. |
Un bureau d'appui logistique des Nations Unies indépendant appuierait la mission de consolidation de la paix des Nations Unies et l'AMISOM. | UN | وسيقدم مكتب مستقل للدعم اللوجستي تابع للأمم المتحدة الدعم بوصفه من مقدمي الخدمات لكل من بعثة الأمم المتحدة لبناء السلام وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Dans la deuxième de ces résolutions, il a prié le Secrétaire général de continuer à fournir à l'AMISOM un dispositif d'appui logistique des Nations Unies. | UN | وطلب المجلس بموجب قراره الأخير إلى الأمين العام أن يواصل توفير برامج الأمم المتحدة للدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Le Conseil était en train d'examiner une nouvelle résolution visant à créer un dispositif d'appui logistique à l'AMISOM financé par la mise en recouvrement des contributions des États Membres de l'Organisation. | UN | كما ينظر المجلس حاليا في قرار جديد من شأنه أن يوفر مجموعة للدعم اللوجستي للبعثة من خلال أنصبة مقررة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Je me réfère également à la requête présentée au Secrétariat par le Conseil lui demandant de fournir des détails techniques concernant l'appui logistique qui pourrait être apporté par l'ONU. | UN | ويشرفني أيضا أن أشير إلى طلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تقدم التفاصيل التقنية للدعم اللوجستي الذي يمكن أن تقدمه الأمم المتحدة. |
l'appui logistique d'une mission de maintien de la paix repose sur les Services d'appui intégrés. | UN | 195 - تشكل خدمات الدعم المتكامل العمود الفقري للدعم اللوجستي في بعثات حفظ السلام. |
Grâce à la fourniture d'un appui logistique, administratif et technique pour les enquêtes menées sur 41 affaires par les autorités judiciaires militaires | UN | بتقديم سلطات القضاء العسكري للدعم اللوجستي والإداري والتقني في ما يتعلق بالملاحقة القضائية في 41 قضية |
Réalisation escomptée 5.1 : Renforcement de l'efficacité et de l'efficience de l'appui à la Mission dans les domaines de la logistique, de l'administration et de la sécurité | UN | الإنجاز المتوقع 5-1: زيادة الكفاءة والفعالية للدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة |