Sûreté des transports et sécurité des systèmes portatifs de défense aérienne. | UN | سلامة النقل وأمن النظم المحمولة للدفاع الجوي. |
Nous sommes convenus d'actions spécifiques contre l'utilisation de systèmes portatifs de défense aérienne visant l'aviation civile. | UN | واتفقنا على اتخاذ إجراءات محددة ضد استعمال نظم محمولة للدفاع الجوي تستهدف الطيران المدني. |
— Aucun missile sol-air ou arme de défense aérienne qui n'a pas été identifié à l'origine au Kosovo et dans la zone de sécurité mutuelle ne peut être introduit au Kosovo. | UN | ● لا يجوز إحضار أي قذائف سطح - جو أو أي أسلحة للدفاع الجوي لم تُحدد أصلا في منطقة اﻷمان المتبادل، إلى كوسوفو. |
En cas de découverte d'armes de défense antiaérienne non déclarées, l'IFOR procédera à leur confiscation ou à leur destruction dans le cadre de sa mission de vérification. | UN | وسيفضي اكتشاف أسلحة للدفاع الجوي غير معلن عنها إلى قيام قوة التنفيذ بمصادرتها وتدميرها، عند قيامها بمهمة التحقق. |
Entre le 20 octobre et le 19 novembre, la KFOR a détruit 541 armes, parmi lesquelles des fusils, des pistolets, des armes antichar et des armes de défense antiaérienne. | UN | وفي الفترة بين 20 تشرين الأول/أكتوبر و 19 تشرين الثاني/نوفمبر، دمرت قوة كوسوفو 541 قطعة سلاح، بما في ذلك بنادق ومسدسات وأسلحة مضادة للمدرعات وأسلحة للدفاع الجوي. |
Elle a notamment acquis des missiles Exocet et compte acheter un grand nombre de chars, des véhicules armés de transport de troupes et un système de défense aérienne. | UN | وتشمل الخطوات التي اتخذها اقتناء قذائف من طراز Exocet، ووضع خطط لشراء عدد كبير من الدبابات وناقلات اﻷفراد المصفحة ونظام للدفاع الجوي. |
Il reste peu de systèmes de défense aérienne portatifs en Somalie. | UN | 128- ما زالت هناك أنظمة قليلة للدفاع الجوي المحمولة على الكتف في الصومال. |
Il semble donc raisonnable de penser que tout système de défense aérienne portatif en bon état qui se trouverait actuellement en Somalie est entré dans le pays ces dernières années et donc en violation de l'embargo sur les armes. | UN | 129- ويبدو أن من الممكن أن تفترض بثقة أن أي نظم للدفاع الجوي المحمولة على الكتف المتوفرة حاليا في الصومال قد دخلت هذا البلد خلال السنوات القليلة الماضية في انتهاك لحظر الأسلحة. |
44. Le 18 décembre 1996, à 10 h 55, quatre soldats iraquiens ont installé un canon de défense aérienne au point de coordonnées 38S NC 4220067100 sur la carte de Naft-Shahr, au nord de Naftkhaneh en Iraq. | UN | ٤٤ - وفي الساعة ٥٥/١٠ يوم ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قام ٤ جنود عراقيين بنصب مدفع للدفاع الجوي عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 420067700، على خريطة نفط شهر، شمال نفط خانه في العراق. |
5. Le 3 juin, un radar de défense aérienne installé sur un site de l'armée serbe de Bosnie a été confisqué pour avoir été mis en service le 28 mai, en dehors de la période opérationnelle autorisée. | UN | ٥ - في ٣ حزيران/يونيه، صودر رادار للدفاع الجوي في موقع تابع لجيش صرب البوسنة بعد تشغيله في ٢٨ أيار/مايو خارج فترة تشغيله الموافق عليها. |
La décision annoncée par le Gouvernement chypriote d'acquérir le système de défense aérienne S-300 (voir S/1997/437, par. 9) a continué à provoquer de vives réactions de la Turquie et de la partie chypriote turque. | UN | وما فتئت الخطة التي أعلنتها حكومة جمهورية قبرص لشراء منظومات للدفاع الجوي من طراز S-300 )انظر S/1997/437، الفقرة ٩( تثير ردود فعل شديدة من جانب تركيا والجانب القبرصي التركي. |
En ce qui concerne le contrôle de l'espace aérien, les Forces armées brésiliennes s'appuient sur le Système de contrôle de l'espace aérien brésilien qui regroupe tous les Centres intégrés de défense aérienne et de contrôle de l'espace aérien (CINDACTA) et s'étend à l'ensemble du territoire, et le Système de vigilance et de protection de l'Amazone (SIVAM/SIPAM). | UN | وفيما يتعلق بالرقابة الجوية تعتمد القوات المسلحة البرازيلية على النظام البرازيلي لمراقبة المجال الجوي الذي يجمع بين كافة المراكز الموحدة للدفاع الجوي ومراقبة المجال الجوي ويشمل البلاد بأسرها ونظام مراقبة وحماية الأمازون. |
Parmi les autres armes présentant un gros risque d'utilisation par des terroristes pour provoquer destruction et panique figuraient les systèmes portables de défense aérienne, les bombes à dépression, les armes tirées à distance de sécurité et dotées d'ogives antiblindage puissantes et les engins sans pilote. | UN | ومن الأسلحة الأخرى المحتمل جدا أن يستخدمها الإرهابيون لزرع الدمار وبث الفزع، أنظمة للدفاع الجوي التي يحملها الأفراد، ومتفجرات الوقود والهواء، والأسلحة الموجهة من بعد المحشوة برؤوس شديدة المفعول ضد المصفحات، والطائرات الصغيرة بلا طيار. |
L'Équipe de surveillance estime que l'embargo s'opposerait plus efficacement à cette menace et aux autres risques prioritaires, tels que le déploiement éventuel de systèmes portatifs de défense aérienne, s'il était plus étroitement lié à d'autres actions antiprolifération et à d'autres régimes de contrôle des armements. | UN | ويعتقد الفريق أنه من الممكن أن يكون للحظر أكبر الأثر على هذه التهديدات وغيرها من التهديدات ذات الأولوية القصوى، مثل استخدام منظومات للدفاع الجوي المحمولة، إذا ارتبط على نحو أوثق بسائر أنظمة مكافحة انتشار الأسلحة وتحديد الأسلحة. |
Le redéploiement des forces armées des parties en est à un stade critique. Récemment, les Forces armées soudanaises ont fait des progrès évidents dans leur retrait du Sud-Soudan en déplaçant des troupes qui se trouvaient dans le secteur sujet aux conflits de Phom el-Zeraf dans le Haut-Nil et en redéployant une unité de défense aérienne hors de la zone de Malakal. | UN | 4 - على أن إعادة نشر القوات المسلحة التابعة للطرفين تجتاز مرحلة حرجة، فقد حققت القوات المسلحة السودانية مؤخرا تقدما ملحوظا في انسحابها من جنوب السودان، بعد أن نقلت قواتها من مقاطعة فم الزراف المبتلاة بالصراعات في ولاية أعالي النيل، مع إعادة نشر وحدة للدفاع الجوي خارج منطقة ملكال. |
La FIAS a ainsi découvert et confisqué un nombre important d'armes et de munitions au cours de la période examinée, notamment des roquettes, des munitions non explosées et des systèmes de défense aérienne. | UN | 7 - وعثرت القوة الدولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير على كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة وصادرتها، وشملت هذه الكمية صواريخ وعتادا غير منفجر ونظما للدفاع الجوي. |
À 8 h 30, un hélicoptère a décollé de l'aéroport d'Al-Rachid en direction du site de stockage pour missiles de Habaniya, qui appartient à la défense aérienne et relève du Ministère de la défense. | UN | أقلعت من مطار الرشيد طائرة مروحية في الساعة 30/8. وصل الفريق إلى مجموعة صواريخ الحبانية للدفاع الجوي التابعة لوزارة الدفاع. |
Afin d'aider à assurer le déroulement sûr du système OTAN de vérification aérienne, des centres de liaison de défense aérienne comprenant des représentant de la RFY et de l'OTAN seront mis en place dans les services appropriés à Belgrade et dans le centre d'opérations aériennes combinées (CAOC) à Vicenza (Italie). | UN | من أجل المساعدة على ضمان سلامة تشغيل منظومة الناتو للتحقق الجوي في كوسوفو، تنشأ " مراكز اتصال للدفاع الجوي " تتألف من ممثلين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والناتو في المكاتب المختصة في بلغراد، وفي مركز العمليات الجوية المشتركة في فيشنسيا، إيطاليا. |
RBS 70 Lanceur de missiles de défense antiaérienne (RBS 70) | UN | RBS 70 - منظومة قذائف للدفاع الجوي (RBS 70) |
Selon les observations de la MINUEE, l'Érythrée a déployé plus de 2 000 soldats et quelque 1 200 miliciens, ainsi que 16 chars, 2 lance-roquettes multiples et 7 canons de défense antiaérienne, dans le secteur Ouest. | UN | وقد نشرت إريتريا في القطاع الغربي، وفقا لمراقبي بعثة الأمم المتحدة، ما يزيد على 000 2 من القوات ونحو 200 1 من أفراد الميليشيات مع 16 دبابة ومنظومتين لقاذفات الصواريخ متعددة الفوهات و 7 مدافع للدفاع الجوي. |
< < Selon les observations de la MINUEE, l'Érythrée a déployé plus de 2 000 soldats et quelque 1 200 miliciens, ainsi que 16 chars, 2 lance-roquettes multiples et 7 canons de défense antiaérienne, dans le secteur Ouest. | UN | وقد نشرت إريتريا في القطاع الغربي، وفقا لمراقبي بعثة الأمم المتحدة، ما يزيد على 000 2 من القوات ونحو 200 1 من أفراد الميليشيات مع 16 دبابة ومنظومتين لقاذفات الصواريخ متعددة الفوهات و 7 مدافع للدفاع الجوي. |