Des déclarations rhétoriques ne suffisent pas à arrêter les atrocités, dans lesquelles couteaux et machettes peuvent devenir des armes de destruction massive. | UN | وليس بكاف الإدلاء بخطب بلاغية لوقف الأعمال الهمجية المرعبة التي تحولت فيها السكاكين والفؤوس إلى أسلحة للدمار الشامل. |
Dans de nombreux endroits du monde, ces périls conjugués sont les véritables armes de destruction massive. | UN | وفي بقاع عديدة من العالم، تشكل تلك المخاطر مجتمعة أسلحة حقيقية للدمار الشامل. |
Par définition, ce ne sont pas des armes de guerre; en fait, ce sont des armes de destruction massive. | UN | إن تلك اﻷسلحة بطبيعتها ليست أسلحة للحرب بل هي في الواقع أسلحة للدمار الشامل. |
Il est à noter que les allégations accablantes émanent principalement des mêmes services de renseignement que ceux qui avaient émis les allégations infondées selon lesquelles l'Iraq disposait d'armes de destruction massive. | UN | ويدهشنا أن الإدانات جاءت أساساً من نفس أجهزة الاستخبارات التي زعمت على غير أساس أن العراق يمتلك أسلحة للدمار الشامل. |
Cuba a réaffirmé qu'elle ne possède pas d'armes de destruction massive et n'a pas l'intention d'en posséder sous quelque forme que ce soit. | UN | وأكَّدت كوبا مجدداً أنها لا تملك أسلحة للدمار الشامل من أي نوع كان، وليست لديها نيــة على الإطلاق لحيازتها. |
Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive. | UN | ولا عجب إذن من أن يُنظر إلى الفساد في أفريقيا بوصفه سلاحنا للدمار الشامل. |
Toutefois, il est devenu l'un des principaux instruments de destruction massive dans le monde d'aujourd'hui. | UN | ولكنه أصبح اليوم إحدى الأدوات الرئيسية للدمار الشامل في العالم. |
Elles reconnaissent également que ces armes sont celles de destruction massive. | UN | كما تسلم بأن تلك الأسلحة هي أيضا أسلحة للدمار الشامل. |
La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq. | UN | وقد كُشف في الأسبوع الماضي أنه لم يُعثر بعد على أي أسلحة للدمار الشامل في العراق. |
En Afrique, les armes légères sont des armes de destruction massive. | UN | فالأسلحة الصغيرة والخفيفة، في أفريقيا على سبيل المثال، أسلحة للدمار الشامل. |
Techniquement parlant, les armes légères, les mines terrestres et les munitions ne sont pas des armes de destruction massive. | UN | فالأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية والذخائر ليست من الناحية التقنية أسلحة للدمار الشامل. |
Du point de vue des pertes en vies humaines qu'elles causent, les armes légères sont donc manifestement des armes de destruction massive. | UN | لذا من الواضح أن هذه الأسلحة الصغيرة هي فعلا أسلحة للدمار الشامل من حيث عدد الأرواح التي تحصد. |
Ce ne sont pas des armes de destruction massive, mais des armes de défense morale massive et nous sommes prêts à lutter et à mourir pour elles. | UN | وليست هذه أسلحة للدمار الشامل بل هي أسلحة للدفاع الأخلاقي الشامل، ونحن مستعدون للكفاح وللموت من أجلها. |
Nous voulons aussi nous assurer que toute arme de destruction massive qui aurait déjà été mise au point est maintenant détruite. | UN | كما نريد أن نتأكد أن أي أسلحة للدمار الشامل ربما يكون أنتجها قد دمرت الآن. |
Certains États, capables d'utiliser les missiles, chercheraient maintenant à mettre au point des ogives chargées d'armes de destruction massive. | UN | ويقال إن بعض الدول، التي لديها القدرة على استخدام القذائف، تحاول تطوير رؤوس حربية بأسلحة للدمار الشامل. |
À la différence des États-Unis, Cuba ne possède pas et n'a nullement l'intention de posséder la moindre arme de destruction massive. | UN | وبعكس الحال في الولايات المتحدة، فإن كوبا غير حائزة لأية أسلحة للدمار الشامل ولا تنوي حيازتها مطلقا. |
L'Iraq ne possède pas d'armes de destruction massive, ainsi que l'ont affirmé les experts de la défunte Commission spéciale (UNSCOM). | UN | فالعراق لا يملك أسلحة للدمار الشامل وفقا لما أكده خبراء لجنة الأمم المتحدة الخاصة السابقة. |
C'était la première fois, en plus de 2 500 ans, que la mer devenait pour nous une véritable arme de destruction massive. | UN | وهذه هي المرة الأولى في سجل تاريخنا التي يتجاوز 500 2 عام نرى البحر كسلاح حقيقي للدمار الشامل. |
Des avancées en matière de désarmement nucléaire sont d'autant plus importantes dans un monde où des acteurs non étatiques cherchent à acquérir des armes de destruction massive. | UN | والتقدم في نزع السلاح النووي هو أكثر أهمية على الإطلاق في عالم يمكن فيه للفعاليات غير الحكومية أن تسعى لاكتساب أسلحة للدمار الشامل. |
de destruction massive La question de l'élimination des armes < < permettant des destructions massives > > est à l'ordre du jour des Nations Unies depuis 1946. | UN | 93 - ظل موضوع القضاء على الأسلحة " التي يمكن تحويلها إلى أسلحة للدمار الشامل " مدرجا على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ عام 1946. |
En Iraq, la Commission spéciale des Nations Unies (UNSCOM) et son président, Rolf Ekeus, continuent de découvrir des détails terrifiants sur les armes de destruction massive de Saddam Hussein. | UN | ففي العراق، تواصل بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة، ورئيسها، رولف إكيوس، كشف تفاصيل مروعة بشأن أسلحة صدام حسين للدمار الشامل. |