"للدورة السابقة" - Traduction Arabe en Français

    • la session précédente
        
    • de la dernière session
        
    • de la précédente session
        
    • la précédente session de
        
    Je voudrais également adresser mes remerciements à Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé la session précédente avec succès. UN كما أشكر سلفكم سعادة الشيخة الأخت هيا بنت راشد آل خليفة على رئاستها للدورة السابقة.
    Je tiens également à exprimer mes remerciements à son prédécesseur, S. E. M. Joseph Deiss, pour son travail acharné durant sa présidence de la session précédente. UN كما أود أن أعرب لسلفه سعادة السيد جوزيف ديس عن الشكر لما قام به من عمل دؤوب أثناء رئاسته للدورة السابقة.
    Je tiens également à exprimer ma reconnaissance sincère à S. E. M. Ali Abdussalam Treki pour avoir mené les travaux de la session précédente de manière efficiente et efficace. UN وأود أن أعبر عن خالص التقدير لسلفه معالي السيد على عبد السلام التريكي على كفاءة وفعالية إدارته للدورة السابقة.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier Mme Diane Quarless, de la Jamaïque, pour sa contribution en tant que Présidente de la dernière session. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لأشكر السيدة ديان كوارلس، ممثلة جامايكا، على إسهامها كرئيسة للدورة السابقة.
    Je voudrais également exprimer mon appréciation à l'Ambassadeur Erdös, de la Hongrie, pour l'excellent travail qu'il a réalisé à la présidence de la dernière session. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير إيردوس ممثل هنغاريا على العمل الممتاز الذي قام به بصفته رئيسا للدورة السابقة.
    Je remercie également S. E. M. Ali Abdussalam Treki de ses efforts en tant que Président de la précédente session de l'Assemblée. UN كما أعرب عن عميق تقديري لمعالي علي عبد السلام التريكي على جهوده كرئيس للدورة السابقة.
    Je remercie votre prédécesseur, M. Ali Abdussalam Treki, de son ardeur au travail et de son excellente gestion de la précédente session. UN كما أشكر سلفكم، معالي الدكتور علي عبد السلام التريكي، على عمله الجاد وإدارته المتميزة للدورة السابقة.
    Je saisis en outre cette occasion pour rendre hommage à son prédécesseur, S. E. M. Joseph Deiss, pour la manière exceptionnelle dont il a su gérer le programme chargé de la session précédente. UN كما أغتنم أيضا هذه الفرصة لأشيد بسلفه، سعادة السيد جوزيف ديس، لقيادته المتميزة لجدول الأعمال الممتلئ للدورة السابقة.
    Je remercie également M. Deiss de sa contribution en tant que Président de la session précédente. UN وأود أيضا أن أشكر السيد ديس على مساهمته بوصفه رئيسا للدورة السابقة.
    J'aimerais aussi saisir cette occasion pour exprimer nos remerciements et nos félicitations à son prédécesseur, M. Jan Kavan, pour la manière remarquable dont il a dirigé la session précédente. UN كما أنتهز هذه الفرصة لكي أتقدم بالشكر إلى سلفكم، معالي السيد يان كافان، على إدارته المتميزة للدورة السابقة.
    Je tiens aussi à exprimer notre reconnaissance à M. Jan Kavan de la République tchèque pour la direction éclairée qu'il a imprimée à la session précédente. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا للسيد يان كافان، ممثل الجمهورية التشيكية، على قيادته المستنيرة للدورة السابقة.
    Nous remercions également S. E. M. Julian Hunte de la façon remarquable avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente de l'Assemblée générale. UN كما أشكر السيد جوليان هنت على قيادته المتميزة للدورة السابقة للجمعية العامة.
    Je voudrais ensuite me pencher sur plusieurs de ces questions, mais je souhaite auparavant exprimer notre reconnaissance à M. Jan Eliasson qui a dirigé de façon remarquable et avisée la session précédente. UN وأنتقل الآن للحديث عن بعض هذه المسائل الجوهرية. لكنني قبل ذلك، أود أن أعبر عن تقديرنا لإدارة السيد جان إلياسون وقيادته المتميزة للدورة السابقة لهذه الجمعية.
    J'aimerais également remercier son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir présidé aux travaux de la dernière session de l'Assemblée générale. UN كما أشكر سلفكم السيد سرجان كريم على رئاسته للجمعية العامة للدورة السابقة.
    Je tiens à remercier M. Theo-Ben Gurirab pour la façon avisée dont il a dirigé les travaux de la dernière session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أقول كم نحن ممتنون للسيد ثيو - بن غوريراب، على إرشاده الحكيم للدورة السابقة للجمعية العامة.
    Je remercie également M. Razali, Représentant permanent de la Malaisie, Président sortant, pour la façon remarquable dont il a orienté les travaux de la dernière session grâce à ses nombreuses initiatives. UN وأود أيضا أن أشكر السيد غزالي، الممثل الدائم لماليزيا والرئيس المنتهية ولايتـــه، على إدارته القديرة للدورة السابقة وما طرحه من مبادرات خلالها.
    Qu'il me soit permis d'adresser mes remerciements à M. Jan Kavan, pour le sens des responsabilités dont il a fait preuve en s'acquittant de ses fonctions de Président de la précédente session. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن امتناني للسيد يان كافان، لما تحلى به من مسؤولية في أدائه لمهامه بصفته رئيسا للدورة السابقة.
    Je voudrais également féliciter M. Julian Hunte pour l'excellence de son organisation lors de la précédente session. UN وأود أيضا أن أتقدم بتقديرنا للسيد جوليان هانت على التنظيم الممتاز للدورة السابقة.
    Je voudrais également féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, Ministre des affaires étrangères de la République gabonaise, pour le travail remarquable qu'il a accompli en tant que Président de la précédente session. UN وأود كذلك أن أهنئ سلفكم، السيد جان بينغ، وزير خارجية جمهورية غابون، بعمله الجدير بالثناء كرئيس للدورة السابقة.
    Je félicite également votre prédécesseur, S. E. M. Jan Kavan, qui a dirigé avec brio la précédente session de l'Assemblée générale. UN وأهنئ أيضا سلفكم معالي السيد يان كافان لقيادته الفعالة للدورة السابقة للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus