"للدولة الطرف بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • l'État partie sur
        
    • l'État partie concernant
        
    • l'État partie au sujet
        
    • l'État partie relative à
        
    • l'État partie aux
        
    Absence d'observations de l'État partie sur le fond UN عدم وجود ملاحظات للدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Absence d'observations de l'État partie sur le fond UN عدم وجود ملاحظات للدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Absence d'observations supplémentaires de l'État partie sur le fond UN عدم وجود ملاحظات إضافية للدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Observations supplémentaires de l'État partie concernant les commentaires des auteurs UN ملاحظات إضافية للدولة الطرف بشأن تعليقات أصحاب البلاغ
    Il apprécie l'occasion qui lui a été offerte d'engager un dialogue constructif avec la délégation de haut niveau de l'État partie au sujet des mesures que celui-ci a prises, depuis l'entrée en vigueur du Pacte en 2006, pour mettre en œuvre les dispositions du Pacte. UN وهي تعرب عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها للدخول في حوار بنّاء مع الوفد الرفيع المستوى الممثل للدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف منذ دخول العهد حيز النفاذ عام 2006 من أجل تنفيذ أحكامه.
    Il relève aussi avec préoccupation que la nouvelle approche modernisée de l'État partie relative à la collaboration avec les organisations féminines a des incidences négatives sur la capacité des femmes à participer et à contribuer à la mise en œuvre de la Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لكون النهْج المحدَّث الجديد للدولة الطرف بشأن التفاعل مع المنظمات النسائية إنما يؤثر سلباً على قدرة النساء على المشاركة وعلى الإسهام في دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Observations supplémentaires de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN الملاحظات الإضافية للدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Observations complémentaires de l'État partie sur la recevabilité UN الرسالة الإضافية للدولة الطرف بشأن المقبولية
    Nouvelles observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات إضافية للدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Observations complémentaires de l'État partie sur le fond UN ملاحظات إضافية للدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Observations complémentaires de l'État partie sur le fond UN ملاحظات إضافية للدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Absence d'observations de l'État partie sur le fond UN عدم وجود ملاحظات للدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Observations complémentaires de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN ملاحظات إضافية للدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    Observations supplémentaires de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN الملاحظات الإضافية للدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Nouvelles observations de l'État partie sur la recevabilité et sur le fond UN الملاحظات الإضافية للدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    Observations complémentaires de l'État partie sur la recevabilité UN تعليقات إضافية للدولة الطرف بشأن المقبولية
    Absence d'observations supplémentaires de l'État partie sur le fond UN عدم وجود ملاحظات إضافية للدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    5.1 Le premier argument de l'État partie concernant la recevabilité est que le Comité n'a pas compétence pour examiner la communication, et ceci en raison de l'alinéa a de sa réserve. UN 5-1 إن الحجة الأولى للدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ هي أن الفقرة (أ) من تحفظ الدولة الطرف تمنع اللجنة من دراسة البلاغ.
    5.1 Le premier argument de l'État partie concernant la recevabilité est que le Comité n'a pas compétence pour examiner la communication, et ceci en raison de l'alinéa a) de sa réserve. UN 5-1 إن الحجة الأولى للدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ هي أن الفقرة (أ) من تحفظ الدولة الطرف تمنع اللجنة من دراسة البلاغ.
    Il apprécie l'occasion qui lui a été offerte d'engager un dialogue constructif avec la délégation de haut niveau de l'État partie au sujet des mesures que celui-ci a prises, depuis l'entrée en vigueur du Pacte en 2006, pour mettre en œuvre les dispositions du Pacte. UN وهي تعرب عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها للدخول في حوار بنّاء مع الوفد الرفيع المستوى الممثل للدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف منذ دخول العهد حيز النفاذ عام 2006 من أجل تنفيذ أحكامه.
    Il est également préoccupé par le fait que la législation de l'État partie relative à la répartition des biens en cas de divorce ne reconnaît pas les biens incorporels tels que les pensions comme un élément des biens matrimoniaux à répartir. UN وتخشى اللجنة أيضاً من أن التشريعات الحالية للدولة الطرف بشأن توزيع الملكية عند الطلاق لا تعترف بالممتلكات غير المادية، من قبيل صناديق المعاشات التقاعدية، كجزء من ممتلكات الزوجين التي يتعين توزيعها.
    35. Le Comité regrette que la compétence de l'État partie aux fins de connaître des infractions visées par le Protocole facultatif qui sont commises à l'étranger soit soumise à la condition de la double incrimination. UN 35- تأسف اللجنة لأن الولاية القضائية للدولة الطرف بشأن الجرائم المرتكبة في الخارج التي تغطيها أحكام البروتوكول الاختياري، تخضع لمعيار التجريم المزدوج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus