"للدول الأعضاء المهتمة" - Traduction Arabe en Français

    • intention des États Membres intéressés
        
    • aux États Membres intéressés
        
    • des Etats Membres désireux
        
    • les États Membres intéressés
        
    • États Membres intéressés par
        
    Exposé du Président du Comité à l'intention des États Membres intéressés de l'Organisation des Nations Unies UN إحاطة شفوية يقدمها الرئيس للدول الأعضاء المهتمة في الأمم المتحدة بالموضوع
    La Malaisie voudrait également remercier les États qui, par le passé, ont tenu quand ils présidaient le Conseil des séances d'information sur le programme de travail de celui-ci à l'intention des États Membres intéressés. UN وتود ماليزيا أيضا الإعراب عن تقديرها للرئاسات السابقة للمجلس التي عقدت جلسات إحاطة إعلامية بشأن برنامج عمل المجلس للدول الأعضاء المهتمة.
    < < 5. Les membres du Conseil souhaitent que les présidents des organes subsidiaires du Conseil ou leurs remplaçants désignés tiennent régulièrement, s'il y a lieu, des réunions d'information officieuses sur leurs activités à l'intention des États Membres intéressés. UN " 5 - يدعو أعضاء المجلس رؤساء الهيئات الفرعية التابعة للمجلس أو من يسمونهم لذلك إلى تقديم إحاطات إعلامية غير رسمية بشكل منتظم، وحسب الاقتضاء، بشأن أنشطتهم للدول الأعضاء المهتمة.
    Services consultatifs fournis aux États Membres intéressés concernant le renforcement des capacités des sources intérieures UN تقديم خدمات استشارية للدول الأعضاء المهتمة بشأن تعزيز قدرات المصادر المحلية
    10. Se félicite de l'intention qu'a le Secrétaire général de convoquer le plus tôt possible une réunion des Etats Membres désireux d'aider ONUSOM II à reconstituer la force de police et à rétablir les systèmes judiciaire et pénal, qui aurait pour tâche de recenser avec précision les besoins et de déterminer exactement sur quels appuis il pourra compter; UN ١٠ - يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يعقد في أبكر موعد ممكن اجتماعا للدول اﻷعضاء المهتمة بدعم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في إعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي، بغرض تقرير المتطلبات المحددة وتعيين مصادر محددة للدعم؛
    Je veux croire qu'une réunion du Conseil de sécurité sur ce sujet sera ouverte au public et à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies afin que les États Membres intéressés puissent avoir l'occasion de faire connaître leurs vues sur cette situation. UN وإنني واثق أن ذلك الاجتماع لمجلس الأمن سوف يكون مفتوحا للجمهور ولجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لإتاحة الفرصة للدول الأعضاء المهتمة للإفصاح عن آرائها بشأن هذه الحالة.
    Par souci de transparence et d'efficacité dans l'application du régime des sanctions et des dérogations pour raison humanitaire qui y sont apportées, j'ai demandé dans cette note verbale que le Comité mette cette liste à la disposition des États Membres intéressés par l'intermédiaire du Secrétariat. UN وابتغاء للشفافية والفعالية في تنفيذ نظام الجزاءات وما يرتبط به من استثناءات لأسباب إنسانية، طلبت في تلك المذكرة الشفوية أن تقوم اللجنة بإتاحة تلك القائمة للدول الأعضاء المهتمة بالموضوع عن طريق الأمانة العامة.
    Le Président du Comité a tenu une séance publique à l'intention des États Membres intéressés, le 28 février 2003, afin de leur donner des précisions sur les mesures qui devraient être prises en application de la résolution 1455 (2003). UN وعقد رئيس اللجنة جلسة إحاطـــــة إعلامية مفتوحــــة للدول الأعضاء المهتمة في 28 شباط/فبراير 2003 لتزويدها بالمعلومات عن الإجراءات التي يلزم اتخاذها بصدد القرار 1455 (2003).
    Des consultations officieuses à l'intention des États Membres intéressés et des coauteurs éventuels au titre du point 173 (Vers des partenariats mondiaux) auront lieu le mardi 31 octobre de 16 heures à 18 heures dans la salle de conférence 6. UN ستعقد مشاورات غير رسمية للدول الأعضاء المهتمة وللمشتركين المحتملين في تقديم مشروع قرار بشأن البند 173 من جدول الأعمال (نحو إقامة شراكات عالمية)، وذلك يوم الثلاثاء، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 00/16 إلىالساعة 00/18 في غرفة الاجتماع 6.
    Des consultations officieuses à l'intention des États Membres intéressés et des coauteurs éventuels au titre du point 173 (Vers des partenariats mondiaux) auront lieu aujourd'hui 31 octobre de 16 heures à 18 heures dans la salle de conférence 6. UN ستعقد مشاورات غير رسمية للدول الأعضاء المهتمة وللمشتركين المحتملين في تقديم مشروع قرار بشأن البند 173 من جدول الأعمال (نحو إقامة شراكات عالمية)، وذلك اليوم، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماع 6.
    Des consultations officieuses à l'intention des États Membres intéressés et des coauteurs éventuels au titre du point 173 (Vers des partenariats mondiaux) auront lieu le jeudi 2 novembre de 16 heures à 18 heures dans la salle de conférence A. UN ستعقد مشاورات غير رسمية للدول الأعضاء المهتمة وللمشتركين المحتملين في تقديم مشروع قرار بشأن البند 173 من جدول الأعمال (نحو إقامة شراكات عالمية)، يوم الخميس، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماع A.
    Des consultations officieuses à l'intention des États Membres intéressés et des coauteurs éventuels au titre du point 173 (Vers des partenariats mondiaux) auront lieu aujourd'hui 2 novembre de 16 heures à 18 heures dans la salle de conférence A. UN ستعقد مشاورات غير رسمية للدول الأعضاء المهتمة وللمشتركين المحتملين في تقديم مشروع قرار في إطار البند 173 من جدول الأعمال (نحو إقامة شراكات عالمية)، اليوم، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات A.
    Une réunion d'information officieuse avec le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006), S.E. M. Ertuğrul Apakan (Turquie), à l'intention des États Membres intéressés, aura lieu le lundi 20 décembre à 15 heures dans la salle de conférence 4 (NLB), sur les travaux du Comité. UN يعقد سعادة السيد أرطوغرول أباكان (تركيا)، رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718(2006) جلسة إحاطة غير رسمية للدول الأعضاء المهتمة بشأن أعمال اللجنة، يوم الاثنين 20كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي).
    Une réunion d'information officieuse avec le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006), S.E. M. Ertuğrul Apakan (Turquie), à l'intention des États Membres intéressés, aura lieu le lundi 20 décembre à 15 heures dans la salle de conférence 4 (NLB), sur les travaux du Comité. UN إحاطة يعقد سعادة السيد أرطوغرول أباكان (تركيا)، رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718(2006) جلسة إحاطة غير رسمية للدول الأعضاء المهتمة بشأن أعمال اللجنة، يوم الاثنين 20كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي).
    Une réunion d'information officieuse avec le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006), S.E. M. Ertuğrul Apakan (Turquie), à l'intention des États Membres intéressés, aura lieu aujourd'hui 20 décembre 2010 à 15 heures dans la salle de conférence 4 (NLB), sur les travaux du Comité. UN إحاطة يعقد سعادة السيد أرطوغرول أباكان (تركيا)، رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718(2006)، جلسة إحاطة غير رسمية للدول الأعضاء المهتمة بشأن أعمال اللجنة، يوم الاثنين 20كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي).
    Une réunion d'information publique avec le Président du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, S.E. M. Thomas Mayr-Harting (Autriche), et le Coordonnateur de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions, M. Richard Barrett, à l'intention des États Membres intéressés, aura lieu le mercredi 15 décembre 2010 à 15 h 15 dans la salle de conférence 4 (NLB). UN يعقد رئيس لجنة مجلس الأمن للجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، سعادة السيد توماس ماير - هارتينغ (النمسا) ومنسق فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات، السيد ريتشارد باريت، جلسة إحاطة مفتوحة للدول الأعضاء المهتمة يوم الأربعاء 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 15/15 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي).
    Une réunion d'information publique avec le Président du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, S.E. M. Thomas Mayr-Harting (Autriche), et le Coordonnateur de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions, M. Richard Barrett, à l'intention des États Membres intéressés, aura lieu le mercredi 15 décembre 2010 à 15 h 15 dans la salle de conférence 4 (NLB). UN إحاطة يعقد رئيس لجنة مجلس الأمن للجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، سعادة السيد توماس ماير - هارتينغ (النمسا) ومنسق فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات، السيد ريتشارد باريت، جلسة إحاطة مفتوحة للدول الأعضاء المهتمة يوم الأربعاء 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 15/15 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي).
    Notre objectif est d'offrir aux États Membres intéressés l'éventail complet et convivial de l'appui de l'ONU. UN ونرمي إلى أن نوفر للدول الأعضاء المهتمة بالأمر دعم الأمم المتحدة بكل أنواعه وبطريقة ملائمة لمن يستخدمه.
    Notre rôle, à cet égard, serait de deux ordres, à savoir l'organisation de consultations au niveau national pour permettre aux États Membres intéressés de mieux comprendre les aspects techniques du traité, et l'appui, au niveau régional, pour l'organisation de la réunion à l'échelle de l'Afrique australe sur cette question. UN وسيكون دورنا هنا على مستويين، وهما، تنظيم مشاورات على الصعيد الوطني ليتسنى للدول الأعضاء المهتمة بالأمر زيادة فهمها للجوانب التقنية للمعاهدة وتقديم الدعم على الصعيد الإقليمي لتنظيم اجتماع للاتحاد الأفريقي على مستوى القارة بشأن هذه المسألة.
    10. Se félicite de l'intention qu'a le Secrétaire général de convoquer le plus tôt possible une réunion des Etats Membres désireux d'aider ONUSOM II à reconstituer la force de police et à rétablir les systèmes judiciaire et pénal, qui aurait pour tâche de recenser avec précision les besoins et de déterminer exactement sur quels appuis il pourra compter; UN ١٠ - يرحب باعتزام اﻷمين العام أن يعقد في أبكر موعد ممكن اجتماعا للدول اﻷعضاء المهتمة بدعم عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في إعادة إنشاء الشرطة والنظامين القضائي والجنائي، بغرض تقرير المتطلبات المحددة وتعيين مصادر محددة للدعم؛
    Depuis l'approbation des directives, ONU-Habitat, en étroite collaboration avec ses partenaires du Programme pour l'habitat, s'est employé à aider les États Membres intéressés à réorienter leur politique et à procéder à une réforme institutionnelle. UN 58 - ومنذ الموافقة على المبادئ التوجيهية، ما فتئ موئل الأمم المتحدة يعمل على نحو وثيق مع شركاء جدول أعمال الموئل لتقديم الدعم للدول الأعضاء المهتمة بإجراء الإصلاح في مجالي السياسات والمؤسسات.
    c) i) Augmentation du pourcentage d'États Membres intéressés par le programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء المهتمة ببرنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus