Les activités menées au titre de ce sousprogramme viseront essentiellement à renforcer l'appui technique apporté aux États membres et aux communautés économiques régionales pour améliorer leur capacité d'intégration régionale, en particulier dans leurs domaines prioritaires. | UN | ويركز البرنامج الفرعي على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، لا سيما في شتى المجالات ذات الأولوية لدى كل منها. |
Les activités menées au titre de ce sous-programme viseront essentiellement à renforcer l'appui technique aux États membres et aux communautés économiques régionales pour améliorer leur capacité d'intégration régionale, en particulier dans leurs domaines prioritaires. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في شتى المجالات ذات الأولوية لدى كل منها. |
Les activités menées au titre de ce sous-programme viseront essentiellement à renforcer l'appui technique aux États membres et aux communautés économiques régionales pour améliorer leur capacité d'intégration régionale, en particulier dans leurs domaines prioritaires. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في شتى المجالات ذات الأولوية لدى كل منها. |
La stratégie consistera essentiellement à renforcer l'appui technique aux États membres et aux communautés économiques régionales pour améliorer leur capacité d'intégration régionale, en particulier dans les domaines prioritaires pour l'Afrique du Nord. | UN | وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا. |
La stratégie consistera essentiellement à renforcer l'appui technique aux États membres et aux communautés économiques régionales pour améliorer leur capacité d'intégration régionale, en particulier dans les domaines prioritaires pour l'Afrique du Nord. | UN | وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا. |
La stratégie consistera essentiellement à apporter un plus grand soutien technique aux États membres et aux communautés économiques régionales pour améliorer leur capacité d'intégration régionale, en particulier dans les domaines prioritaires pour l'Afrique du Nord. | UN | وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا. |
On s'emploiera principalement dans le cadre de ce sous-programme à fournir un appui technique accru aux États membres et aux communautés économiques régionales en vue d'améliorer leurs capacités en matière d'intégration régionale, en particulier dans leurs divers domaines d'activité prioritaires. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تقديم مزيد من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغية تحسين قدراتها على تحقيق التكامل الإقليمي، ولا سيما في مختلف المجالات ذات الأولوية لدى كل منها. |
La stratégie consistera essentiellement à renforcer l'appui technique aux États membres et aux communautés économiques régionales pour améliorer leur capacité d'intégration régionale, en particulier dans les domaines prioritaires pour l'Afrique du Nord. | UN | وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا. |
Pendant l'exercice 2006-2007, la CEA a fourni un appui technique et une formation en matière de renforcement des capacités aux États membres et aux communautés économiques régionales pour les aider à formuler et à mettre en œuvre des politiques et programmes tenant compte de la problématique hommes-femmes en vue d'accélérer l'évolution vers le respect de l'égalité des sexes. | UN | خلال الفترة 2006-2007، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم التقني والتدريب على بناء القدرات للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية، لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج تراعي الفوارق بين الرجل والمرأة من أجل التعجيل بوتيرة التقدم نحو المساواة بين الجنسين. |
i) Services consultatifs : services consultatifs, sur demande, aux États membres et aux communautés économiques régionales dans le cadre de la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (10); | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية، بناء على الطلب، للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية فيما يتعلق بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا (10)؛ |
Dans le cadre des activités spécifiques concernant la science et l'innovation au service du développement, un appui sera fourni aux États membres et aux communautés économiques régionales par le mise en œuvre du Cadre africain d'innovation, essentiellement à travers des ateliers et séminaires consacrés au renforcement des capacités. | UN | 14-12 وثمة أنشطة محددة تهدف إلى تسخير العلوم والابتكارات تشمل تقديم الدعم للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية والإقليمية من خلال تنفيذ إطار الابتكارات الأفريقي بما في ذلك حلقات العمل والحلقات الدراسية المتعلقة ببناء القدرات. |
Le Comité a pris note de la disponibilité au sein du bureau sous-régional de la CEA des services de conseil et de l'assistance technique à court terme aux États membres et aux communautés économiques régionales pour le renforcement des capacités pour la paix, la sécurité et le développement durable. | UN | 140 - وأحاطت اللجنة علماً بتوفير خدمات تقديم المشورة والمساعدة التقنية على المدى القصير في المكتب الإقليمي للجماعة الاقتصادية لأفريقيا للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تعزيز القدرات على تحقيق السلام والأمن والتنمية المستدامة. |
La stratégie s'attachera à fournir un appui aux États membres et aux communautés économiques régionales afin de les aider à réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international, tels que les objectifs de développement pour l'après-2015 (tels qu'ils auront été approuvés par l'Assemblée générale) et sera aussi axée sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وتركز الاستراتيجية على تقديم الدعم للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، مثل الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015 (بالصيغة التي تعتمدها الجمعية العامة وعند اعتمادها لها) ونتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
i) Services consultatifs : services consultatifs, sur demande, aux États membres et aux communautés économiques régionales, au Forum du partenariat pour l'Afrique, au Comité directeur du NEPAD, au secrétariat du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, au secrétariat du NEPAD de l'Union africaine et aux autres communautés économiques régionales et institutions africaines en vue de soutenir : | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية، بناء على الطلب، للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنتدى الشراكة الأفريقي واللجنة التوجيهية للشراكة الجديدة وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وأمانة الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغير ذلك من الجماعات والمؤسسات الإقليمية الأفريقية لدعم: |
Les activités qui seront mises en œuvre en 2010-2011 par les cinq bureaux sous-régionaux de la CEA au titre du sous-programme 7 viseront à renforcer l'appui technique aux États membres et aux communautés économiques régionales pour améliorer leur capacité d'intégration régionale, en particulier dans leurs domaines prioritaires (ibid., par. 17A.77). | UN | خامسا - 26 ستركز الأنشطة التي يتعين تنفيذها للفترة 2010-2011 من قبل المكاتب دون الإقليمية الخمسة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار البرنامج الفرعي 7 على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بغرض تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في شتى المجالات ذات الأولوية لدى كل منها (الفقرة 17 ألف-77). |