"للدول غير الساحلية" - Traduction Arabe en Français

    • des États sans littoral
        
    • des Etats sans littoral
        
    • les États sans littoral
        
    • États sans littoral de
        
    • des pays sans littoral
        
    • aux États sans littoral
        
    Situation en matière de transit des États sans littoral d'Asie centrale et des pays en développement de transit qui sont leurs voisins UN بيئة المرور العابر للدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    La part de ce pays dans les échanges des États sans littoral d'Asie centrale est actuellement de l'ordre de 3 %. UN وتبلغ حصة إيران في المبادلات التجارية للدول غير الساحلية 3 في المائة حاليا.
    Convention relative au commerce de transit des États sans littoral. UN اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    1979 : Les relations extérieures des Etats sans littoral d'Afrique occidentale ─ Thèse d'Etat, droit public, faculté de droit, Toulouse UN ١٩٧٩ العلاقات الخارجية للدول غير الساحلية في غربي افريقيا، أطروحة دكتوراة الدولة في القانون العام، كلية الحقوق، تولوز
    v) Enfin, il est nécessaire d'évaluer les systèmes de transit des Etats sans littoral nouvellement indépendants d'Asie centrale et de Transcaucasie, et d'élaborer un programme pour améliorer les conditions actuelles de transit. UN ' ٥` هناك حاجة إلى تقييم نظم المرور العابر للدول غير الساحلية المستقلة حديثا في وسط آسيا وشرق القوقاز، لوضع برنامج لتحسين كفاءة بيئة المرور العابر الراهنة.
    Un des partisans les plus actifs de la démythification de la Zone parmi les États sans littoral. UN داعي رئيسي لإنهاء تعتيم المسائل المتعلقة بالمنطقة الدولية لقاع البحار بالنسبة للدول غير الساحلية.
    Convention relative au commerce de transit des États sans littoral. UN اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    Le CCI tiendra surtout compte des besoins spécifiques des États sans littoral et des petits États insulaires, ainsi que de ceux des pays sortant d'un conflit. UN وسيولي المركز عناية خاصة للاحتياجات المحددة للدول غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة والبلدان الخارجة من الصراع.
    Le présent Accord pourra être complété par d'autres accords visant à appliquer la Convention de 1965 relative au commerce de transit des États sans littoral. UN يجوز استكمال الاتفاق الحالي باتفاقات اخرى يكون الهدف منها تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بتجارة المرور العابر للدول غير الساحلية لعام ١٩٦٥.
    Convention relative au commerce de transit des États sans littoral (New York, 8 juillet 1965) UN اتفاقية تجارة المرور العابر (الترانـزيت) للدول غير الساحلية (نيويورك، 8 تموز/يوليه 1965)(9)
    Par ailleurs, les facilités accordées par le Chili sont allées bien au-delà du Traité, et dépassent même de loin celles qui sont fixées par l'ONU dans la Convention relative au commerce de transit des États sans littoral. UN علاوة على ذلك، إن التسهيلات التي منحتها شيلي فاقت أحكام المعاهدة، بما في ذلك الأحكام التي ضمّنتها الأمم المتحدة نفسها في اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    La coopération commerciale et économique régionale est aussi fondamentale et le Tadjikistan a récemment adhéré à la Convention de 1965 relative au commerce de transit des États sans littoral. UN والتجارة والتعاون الاقتصادي الإقليميان أساسيان في هذا الصدد؛ وقد انضمت طاجيكستان مؤخرا إلى اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام 1965.
    f) La proportion la plus élevée d'États sans littoral de tous les continents (et la proportion la plus élevée de populations résidant dans des États sans littoral); et UN (و) أكبر نسبة للدول غير الساحلية مقارنة بجميع القارات (ونسبة السكان داخل الدول غير الساحلية)؛
    L'intervenant a demandé aux pays donateurs ainsi qu'aux institutions financières et aux organismes de développement internationaux de prendre dûment en considération la demande d'aide financière formulée par son gouvernement aux fins de la construction des routes susmentionnées, qui devaient permettre d'accélérer sensiblement le transport des marchandises en transit des États sans littoral de la région. UN وناشد البلدان المانحة والمؤسسات الدولية والمالية والإنمائية أن تولي الاعتبار الواجب لطلب حكومته الحصول على المساعدة المالية اللازمة لتنفيذ شق هذين الطريقين الجانبيين اللذين يتوقع أن يكون لهما دور أساسي في الإسراع بنقل البضائع العابرة التابعة للدول غير الساحلية في المنطقة.
    Eu égard au fait que la République de Nova Makedonija est un Etat sans littoral, les Parties, lorsqu'elles concluront les accords visés à l'article 14, tiendront compte dans la mesure du possible des dispositions de la Convention de 1965 sur le commerce de transit des Etats sans littoral. UN بعد أن وضع الطرفان في اعتبارهما أن جمهورية نوفا مكدونيا دولة غير ساحلية، فإنهما يراعيان، قدر المستطاع، أثناء ابرامهما للاتفاقات المنصوص عليها في المادة ٤١، أحكام الاتفاقية المتعلقة بالتجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام ٥٦٩١.
    commerce de transit des Etats sans littoral UN للدول غير الساحلية لعام ١٩٦٥
    Dès que l'Accord constitutionnel entrera en vigueur, l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine conclura avec la République de Croatie l'Accord préliminaire en vue de l'application de la Convention de 1965 relative au commerce de transit des Etats sans littoral, qui figure à l'appendice IV au présent Accord. UN بمجرد بدء نفاذ الاتفاق الدستوري، يبرم اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك مع جمهورية كرواتيا اتفاقا أوليا لتنفيذ اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام ٩٦٥١، الوارد في التذييل الرابع لهذا الاتفاق.
    Appendice IV4 : Accord préliminaire entre la République de Croatie et l'Union des Républiques de Bosnie-Herzégovine, en vue de l'application de la Convention de 1965 relative au commerce de transit des Etats sans littoral UN التذييل الرابع)٤(: اتفاق أولي بين جمهورية كرواتيا واتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك من أجل تنفيذ اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية لعام ١٩٦٥
    Ainsi, conformément au nouveau Code fiscal géorgien, entré en vigueur en 2005, le droit d'usage des routes a été aboli afin de réduire les coûts de transit des pays sans littoral voisins et d'augmenter le volume de transit. UN وبصفة خاصة، فإنه وفقا لقانون الضرائب الجديد في جورجيا، الذي دخل حيز النفاذ في عام 2005، أُلغي صندوق ضرائب الطرق بغية تخفيض تكاليف المرور العابر للدول غير الساحلية المجاورة واجتذاب المزيد من المرور العابر.
    b) La fourniture d'une assistance technique et de services consultatifs aux États sans littoral d'Asie centrale ayant récemment accédé à l'indépendance et aux pays en développement de transit qui sont leurs voisins, en tenant compte des accords de transit existants; UN (ب) تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية، مع مراعاة اتفاقات النقل العابر ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus