"للرأسمالية" - Traduction Arabe en Français

    • du capitalisme
        
    • le capitalisme
        
    • au capitalisme
        
    • capitaliste
        
    • capitalisme pur
        
    L'Amérique est une maison close où les idéaux révolutionnaires de vos pères sont corrompus et revendus par les marchands du capitalisme. Open Subtitles أمريكا هي بيت دعارة حيث افكار ابائكم الثورية معطوبة والتي تباع في الأزقة من قبل موردين للرأسمالية
    Les structures socioéconomiques du capitalisme ont provoqué une déshumanisation et une dégradation des sociétés, sur les plans matériel et spirituel à la fois. UN فالبنية الاجتماعية الاقتصادية للرأسمالية نزعت عن المجتمع إنسانيته وتردَّت به ماديا وروحيا على السواء.
    L'appréciation keynésienne du capitalisme demeurerait valable de nos jours, après l'effondrement du socialisme, son rival. UN وما زال هذا التقدير الكينيسي للرأسمالية مطبق حتى اليوم، وبعد انهيار الاشتراكية غريمتها.
    En changeant le système productif, en délocalisant l'économie et l'industrie, et en transformant radicalement les marchés, le système économique fondé sur le capitalisme mondial devient une nouvelle source de création de pauvreté. UN فالنظام الاقتصادي التابع للرأسمالية العالمية، إذ تتغيّر نظم الانتاج، وتتوزع المراكز الاقتصادية والصناعية، ويطرأ على اﻷسواق تغيير كبير، إنما يتحول هو أيضا إلى مصدر جديد يتولّد عنه الفقر.
    À l'époque de la mondialisation des économies, les gouvernements n'ont pas pour rôle d'adapter les sociétés au capitalisme sans frontières. UN وفي عهد عولمة اقتصاداتنا، لن تتمكن الحكومات من القيام بدورها بجعل مجتمعات كل منها آمنة للرأسمالية دون حدود.
    Il s'agit donc, en ces dernières années du XXe siècle, pour paraphraser l'économiste autrichien Joseph Schumpeter, de ne pas laisser les forces destructrices du capitalisme moderne l'emporter sur ses forces créatrices. UN وبالتالي فإن التحدي القائم في نهاية القرن العشرين هو، على حد تعبير عالم الاقتصاد النمساوي جوزيف شومبتر، عدم السماح بأن تكون للقوى المدمرة للرأسمالية الحديثة اليد العليا على قواها الخلاقة.
    Pilier 5 : Souveraineté financière communautaire indépendante du capitalisme financier UN الركيزة الخامسة: السيادة المالية المجتمعية دون خضوع للرأسمالية المالية
    Avant de partir, je veux vous rappeler que les principes du capitalisme et de la démocratie sont contradictoires. Open Subtitles قبل أن نذهب، أريد فقط أن أذكر الجميع أن المبادئ الأساسية للرأسمالية والديمقراطية تتناقض مع بعضها البعض.
    Votre studio, par exemple, est un instrument du capitalisme pur. Open Subtitles الاستوديو الخاص بك على سبيل المثال، يعتبر أداة نقية للرأسمالية
    Il y avait de l'argent et des cinglées. Le Far Ouest du capitalisme. Open Subtitles ‫كان هناك مال وفير ونساء فاحشات ‫الغرب المتوحش للرأسمالية
    Ce comportement est clairement un sous-produit du capitalisme, un complot perpétré par un petit groupe, dans le seul but est de contaminer l'ensemble du pays. Open Subtitles أن يتسامح مع مثل هذا الاستخفاف يعتبر هذا السلوك بشكل واضح نتيجة ثانوية للرأسمالية ويرتكب مِن قِبل مجموعة صغيرة
    Le voici. Le dernier bastion du capitalisme pur et dur sur Terre. Open Subtitles هذا هو، آخر معقل للرأسمالية وجد على هذا الكوكب
    Les marchés nationaux des capitaux – et spécialement les bourses – ont même acquis une valeur symbolique et sont devenus un emblème du capitalisme moderne dans certains pays. UN فضلا عن أن امتلاك سوق رأس مال محلية، وبخاصة امتلاك سوق لﻷوراق المالية، قد اكتسب قيمة رمزية وأصبح رمزا للرأسمالية الحديثة في بعض الاقتصادات.
    Il semble bien que, par certains aspects importants, l'économie mondiale se portait mieux à " l'âge d'or du capitalisme " qu'à l'ère de la mondialisation. UN ويبدو أن الاقتصاد العالمي، من بعض الجوانب الهامة، كان أفضل حالاً في " العصر الذهبي للرأسمالية " منه في عصر العولمة.
    Le consensus ne s'est pas fait encore sur ce par quoi devrait être remplacé le compromis néo-keynésien qui régissait jusqu'à présent l'économie politique du capitalisme avancé, mais ce serait folie de croire que les pays industrialisés accepteraient un retour inconditionnel au libre jeu des forces du marché. UN وليس هناك توافق آراء حتى اﻵن بشأن نظام يحل محل الحل التوفيقي الذي أتت به الكينزية الجديدة التي حكمت الاقتصاد السياسي للرأسمالية المتقدمة، وإن كان من الحماقة أن نعتقد أن الجماهير في البلدان الصناعية مستعدة ببساطة للعودة إلى عصر القوى السوقية غير المقيدة.
    Ces idées datent de l'âge d'or du capitalisme où la production a connu son expansion la plus rapide et la plus longue. UN 34- وصيغت تلك الأفكار خلال العصر الذهبي للرأسمالية عندما شهد الناتج أسرع وأطول مراحل توسعه.
    La dynamique du capitalisme évolue. UN ولاحظ الطابع المتغيّر حاليا للرأسمالية.
    Maintenant que l'ordre discriminatoire du capitalisme et les conceptions hégémoniques sont proches de la défaite et de leur terme, il est essentiel que nous participions tous à la défense de la justice et au maintien de relations internationales prospères. UN الآن وفيما يواجه النظام التمييزي للرأسمالية ونهج الهيمنة الاندحار ويقتربان من النهاية، بات من الضروري المشاركة الشاملة في إرساء العدالة وإقامة علاقات متبادلة مزدهرة.
    I. Arguments pour le capitalisme et le socialisme 1 UN أولاً- الحجج المساندة للرأسمالية والاشتراكية 1
    Il invite tous les pays à considérer ce paradigme comme une alternative au capitalisme. UN ودعا جميع البلدان إلى الأخذ بهذا النموذج كبديل للرأسمالية.
    La guerre est le refuge du capitaliste. Open Subtitles الحرب هى الملجأ الأخير للرأسمالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus