"للرؤساء الستة" - Traduction Arabe en Français

    • des six Présidents
        
    • les six Présidents
        
    • aux six Présidents
        
    Je suis convaincu que l'ingéniosité et la créativité collectives des six Présidents peuvent nous aider à surmonter cette difficulté. UN وأنا على يقين أنه بإمكان الحقيقة والإبداع الجماعيين للرؤساء الستة أن يساعداننا على تجاوز هذه العقبة.
    Les discussions structurées des six Présidents ont démontré à quel point les membres de la Conférence du désarmement désirent réaliser un travail sérieux dans le cadre de la Conférence. UN لقد بينت المناقشات التفصيلية للرؤساء الستة مدى التزام أعضاء مؤتمر نزع السلاح بالقيام بالعمل الموضوعي في هذا المؤتمر.
    J'espère sincèrement que, grâce aux débats que nous allons mener cette année, les efforts concertés des six Présidents visant à donner une nouvelle jeunesse à la Conférence du désarmement porteront leurs fruits. UN وآمل صادقاً أن تؤتي الجهود المتضافرة للرؤساء الستة من أجل تنشيط المؤتمر أكلاً جيداً، من خلال مداولاتنا هذه السنة.
    Ma délégation salue les efforts coordonnés déployés par les six Présidents - les < < P6 > > - en vue de faire progresser les travaux de la Conférence. UN ويقدر وفدي الجهود المنسقة للرؤساء الستة الرامية إلى المضي قدما بأعمال المؤتمر.
    Permettez-moi de souhaiter aux six Présidents le plein succès dans notre effort commun pour faire progresser les travaux de la Conférence du désarmement au cours de la présente session. UN وأتمنى للرؤساء الستة كل التوفيق في مساعيهم المشتركة في سبيل إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال هذه الدورة.
    Cette année, sous la conduite compétente des six Présidents, nous avons eu un bref aperçu de ce à quoi ressemblerait une assemblée à nouveau sérieuse et active. UN ولقد لمحنا في مستهل هذه السنة كيف يمكن أن نكون جزءاً من منتدى يتحلى بالنشاط والجدية تحت إشراف القيادة الماهرة للرؤساء الستة.
    J'aimerais une nouvelle fois, au nom de ma délégation, saluer les efforts et le rôle actif des six Présidents de cette année. UN ومرة أخرى، أود أن أعبر عن احترام وفد بلادي الكبير للجهود والمشاركات الفعالة للرؤساء الستة للعام الحالي.
    Grâce aux efforts concertés des six Présidents de l'année dernière, nous disposons aujourd'hui d'un document, le projet CD/1840. UN وبفضل الجهود المنسَّقة للرؤساء الستة السابقين، معروضة علينا الآن الوثيقة CD/1840.
    Deuxièmement, je vais convoquer une brève réunion des six Présidents à l'issue de cette séance, et j'invite mes collègues à rester s'ils le peuvent. UN ثانياً، أود أن أدعو إلى عقد اجتماع قصير للرؤساء الستة في نهاية هذه الجلسة، وأطلب من زملائي في فريق الرؤساء الستة أن يبقوا.
    Cette année, à la suite de l'initiative conjointe des six Présidents de la session de 2006, la Conférence a pu tracer les grandes lignes d'un programme d'activités prévoyant, presque tout au long de l'année, des débats officiels et informels sur toutes les questions à l'ordre du jour. UN وهذا العام، بعد المبادرة المنسقة للرؤساء الستة لدورة عام 2006، تمكن مؤتمرنا من وضع جدولٍ زمني للأنشطة يسمح بإجراء نقاشات رسمية وغير رسمية حول جميع المسائل المدرجة في جدول الأعمال طوال العام كلُّه.
    Sous la direction redynamisée des six Présidents de la session de 2007, la Conférence a organisé les débats de fond sur les questions liées au désarmement les plus intéressants de ces dernières années. UN وتحت القيادة القوية للرؤساء الستة لدورة 2007، عقد المؤتمر أكثر المناقشات موضوعية بشأن مسائل تتعلق بنزع السلاح منذ سنوات عديدة.
    Nous accueillons avec satisfaction le document CRP.4 sur le programme de travail de la Conférence, document qui reflète la sagesse collective des six Présidents de 2007. UN ونرحب بالكشف عن الوثيقة CRP.4 بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، التي تتضمن الحكمة الجماعية للرؤساء الستة لعام 2007.
    Nous remercions les équipes des six Présidents de 2007 et de 2006 pour les efforts et l'énergie qu'elles ont déployés lors des séances tant informelles qu'officielles en 2006 et en 2007. UN ونُعرب عن الشكر للرؤساء الستة في عام 2007 والرؤساء الستة في عام 2006 على الجهود والطاقة التي ما برحوا يبذلوها للعمل في الجلسات الرسمية والجلسات غير الرسمية في عامي 2006 و2007.
    En ce début d'année et de session annuelle de la Conférence, nous sommes heureux de voir que la formule intéressante des six Présidents adoptée pour les sessions de 2006 et 2007 de la Conférence a été conservée par les Présidents de cette année. UN ويسعدنا أن نرى أنه تم الإبقاء على الصيغة الجيدة للرؤساء الستة لدورتي المؤتمر عامي 2006 و2007 من طرف رئاسات المؤتمر هذه السنة.
    Pour dire les choses clairement, j'espère que vous me comprendrez en tant que juriste: il ne s'agit pas d'une décision des six Présidents, mais d'un projet de décision des six Présidents soumis à la Conférence pour examen et adoption éventuelle. UN لتوضيح الأمور، لعلكم تدركون مثلي كرجل قانون، أن هذا المقرر ليس مقرراً للرؤساء الستة للمؤتمر. إنه مشروع مقرر قدمه الرؤساء الستة إلى المؤتمر للنظر فيه واعتماده في نهاية المطاف.
    Elle appuie la proposition des six Présidents qui préconise l'ouverture de la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles et de discussions de fond portant sur le désarmement nucléaire, les garanties négatives de sécurité et l'espace. UN ونؤيد الاقتراح الحالي للرؤساء الستة والذي سيشهد مفاوضات تبدأ بشأن إبرام معاهدة لخفض المواد الانشطارية وإجراء مناقشات موضوعية بشأن نزع السلاح النووي، وضمانات الأمن السلبي، والفضاء الخارجي.
    Nous nous félicitons vivement de la démarche concertée adoptée par les six Présidents en vue de structurer les débats sur les points inscrits à l'ordre du jour de la Conférence. UN إننا نقدر بالغ التقدير للرؤساء الستة النهج المنسّق الذي اتبعوه، مما أتاح المجال لإجراء مناقشات منظمة للمواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    Des débats ciblés et structurés, auxquels ont pris part des experts gouvernementaux, ont été organisés suivant le calendrier fixé par les six Présidents. UN وقد أجريت مناقشات منظمة ومركزة - بمشاركة خبراء من العواصم - استندت إلى الجدول الزمني للرؤساء الستة.
    Je profite également de l'occasion pour remercier les six Présidents de l'année dernière ainsi que les coordonnateurs qui nous ont permis d'arriver à ce stade critique. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعبر عن الشكر للرؤساء الستة في السنة الماضية، فضلاً عن المنسقين، الذين أوصلونا إلى هذه اللحظة الحرجة.
    Notre gratitude s'adresse également aux six Présidents qui, par une coordination efficace, facilitent nos discussions sur les points de l'ordre du jour de la Conférence. UN ونود الإعراب عن امتناننا أيضاً للرؤساء الستة الذين ييسّرون بتنسيقهم مناقشاتنا للبنود المدرجة في جدول أعمال هذا المؤتمر.
    Nous voudrions exprimer notre reconnaissance aux six Présidents de la session de 2008 pour les efforts déployés pour faire progresser les travaux de la Conférence. UN ونود الإعراب عن التقدير للرؤساء الستة لعام 2008 لما بذلوه من جهود لإحراز تقدُّم.
    L'Union adresse ses vœux de succès aux six Présidents de 2008. UN ويتمنى الاتحاد الأوروبي النجاح للرؤساء الستة لدورة عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus