"للرئيس السابق" - Traduction Arabe en Français

    • l'ancien Président
        
    • au Président sortant
        
    • le Président sortant
        
    • l'ex-Président
        
    • au précédent Président
        
    • votre prédécesseur
        
    • ancien chef
        
    • ancien Président et
        
    Les JP représentent le soutien politique et l'outil de propagande de l'ancien Président, et si nécessaire son bras armé. UN وتمثل حركة الوطنيين الشباب الدعم السياسي الأساسي للرئيس السابق وأداته الدعائية، وتتحول إلى ذراعه العسكرية عند الضرورة.
    L'hôtel est encerclé par les forces loyales à l'ancien Président et défendu par des soldats de la paix de l'ONUCI. UN وتحاصر الفندق القوات الموالية للرئيس السابق وتدافع عنه قوات حفظ السلام التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Participation au gouvernement illégitime de l'ancien Président. UN مسؤول عن المشاركة في الإدارة غير الشرعية للرئيس السابق.
    Je voudrais également exprimer mes sincères remerciements au Président sortant de la cinquante-neuvième session pour le travail qu'il a effectué avec dévouement. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري الصادق للرئيس السابق على عمله المتفاني في الدورة التاسعة والخمسين.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont exprimé leurs remerciements au Président sortant, M. Wilton Sankawulo, pour les services qu'il a rendus dans des circonstances plutôt difficiles. UN وأعرب رؤساء الدول عن تقديرهم للرئيس السابق البروفسور ولتون سان كاولو، للخدمات التي قدمها في ظل تلك الظروف الصعبة.
    Nous voudrions aussi remercier par votre entremise le Président sortant des efforts inlassables qu'il a consacrés au succès des travaux de la Commission. UN ونود أيضا خلالكم أن نعرب عن امتناننا للرئيس السابق لما بذله من جهود دؤوبة في سبيل نجاح الهيئة في أعمالها.
    Le pays demeure divisé entre les forces loyales à l'ex-Président Laurent Gbagbo et les partisans du Président Alassane Ouattara. UN ولا يزال البلد منقسما بين القوى الموالية للرئيس السابق لوران غباغبو وأنصار الرئيس الحسن واتارا.
    Financement du gouvernement illégitime de l'ancien Président. UN تمويل الإدارة غير الشرعية للرئيس السابق.
    Financement du gouvernement illégitime de l'ancien Président. UN تمويل الإدارة غير الشرعية للرئيس السابق.
    Financement du gouvernement illégitime de l'ancien Président. UN تمويل الإدارة غير الشرعية للرئيس السابق.
    Originaire du nord du Congo, il a été suspecté par ses collègues de soutenir les rebelles de l'ancien Président Lissouba. UN وبما أن أصله يرجع إلى شمال الكونغو فقد اتهمه رفاقه بأنه يؤيد المتمردين الموالين للرئيس السابق ليسوبا.
    Originaire du nord du Congo, il a été suspecté par ses collègues de soutenir les rebelles de l'ancien Président Lissouba. UN وبما أن أصله يرجع إلى شمال الكونغو فقد اتهمه رفاقه بأنه يؤيد المتمردين الموالين للرئيس السابق ليسوبا.
    L'ONUCI opère dans un environnement ouvertement hostile et fait l'objet de menaces directes de la part des forces régulières et irrégulières loyales à l'ancien Président Gbagbo. UN وتجري عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في بيئة أمنية محفوفة بالعداء الصارخ وتتعرض لتهديدات مباشرة من القوات النظامية وغير النظامية الموالية للرئيس السابق غباغبو.
    Ces actes auraient été commis par des forces loyales à l'ancien Président Laurent Gbagbo. UN ويزعم أن هذه الحالات قد ارتكبتها قوات موالية للرئيس السابق لوران غباغبو.
    C'est avec beaucoup de chagrin que nous avons accueilli la nouvelle du décès tragique de l'ancien Président de la République islamique d'Afghanistan, Burhanuddin Rabbani. UN وقد تلقينا بأسى نبأ الوفاة المفجعة للرئيس السابق لجمهورية أفغانستان الإسلامية، السيد برهان الدين رباني.
    Je voudrais aussi exprimer nos remerciements au Président sortant, M. Stoyan Ganev, pour le dévouement dont il a fait preuve dans l'accomplissement de ses fonctions et pour la contribution qu'il a apportée à la rationalisation des travaux de l'Assemblée. UN أود أن أعرب أيضا عن امتناننا للرئيس السابق السيد ستويان غانيف على الطريقة المتميزة التي أدى بها ولايته وأسهم في ترشيد أعمال هذه الجمعية.
    Nous exprimons notre reconnaissance au Président sortant de la quarante-septième session, le Ministre des affaires extérieures de la Bulgarie, qui, l'année dernière, a mis toutes ses compétences au service de l'Assemblée. UN ونعرب عن امتناننا للرئيس السابق للدورة السابعة واﻷربعين، وزير خارجية بلغاريا، الذي استخدم مواهبه على أحسن وجه لخدمة الجمعية العامة العام الماضي.
    Je voudrais aussi exprimer ma profonde reconnaissance au Président sortant, M. Ganev, pour ce qu'il a accompli au cours de l'année écoulée, notamment dans la poursuite des réformes de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري العميق للرئيس السابق السيد غانيف على إنجازاته خلال العام المنصرم وخصوصا في متابعة الاصلاحات المنشودة للجمعية العامة.
    Nous remercions également le Président sortant, S. E. M. Didier Opertti. UN كما نعرب عن امتناننا للرئيس السابق سعادة السيد ديديير أوبيرتي.
    Pour continuer le processus, le Nigéria a réussi à négocier une stratégie de sortie qui a permis à l'ex-Président Charles Taylor, principal protagoniste du conflit libérien, de renoncer au pouvoir politique et de s'exiler. UN وتعزيزاً لهذه العملية، نجحت نيجيريا في التفاوض على استراتيجية للخروج أمكن بموجبها للرئيس السابق تشارلز تيلور، الجهة الفاعلة الرئيسية في الصراع الليبري، أن يتخلي عن السلطة السياسية ويرحل إلى المنفى.
    J'exprime également mes remerciements au précédent Président de la Conférence du désarmement, l'ambassadeur d'Iran, M. Nasseri, pour les efforts qu'il a déployés à ce poste. UN كما أعرب عن تقديرنا للرئيس السابق لمؤتمر نزع السلاح السيد ناصري، سفير ايران، لجهوده في منصب رئيس المؤتمر.
    Je souhaite également présenter mes félicitations à votre prédécesseur, M. Samuel Insanally, et lui faire part de notre appréciation pour la compétence avec laquelle il a dirigé les travaux de l'Assemblée. UN كما أود أن أتقدم بتهانئي للرئيس السابق السيد صمويل انسانالي، وأن أمتدحه على توجيهه الماهر لشؤون الجمعية.
    Le placement en détention provisoire de l'ancien chef de l'Équipe spéciale anticorruption, Nazmi Mustafi, et de deux autres suspects, accusés de corruption et de détournement de pouvoir, a été prolongé. UN وجرى تمديد الحبس الاحتياطي للرئيس السابق لفرقة العمل المعنية بمكافحة الفساد نظمي مصطفي واثنين آخرين مشتبه فيهما، متهمين بالفساد وإساءة استغلال المنصب الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus