"للرئيس المنتهية ولايته" - Traduction Arabe en Français

    • le Président sortant
        
    • au Président sortant
        
    • du Président sortant
        
    Je me permets également de saluer le Président sortant pour l'efficacité dont il a fait preuve dans la conduite des travaux de la précédente session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن تقديري للرئيس المنتهية ولايته على قيادته الفعالة خلال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Elle a remercié le Président sortant d'avoir organisé une transition sans heurt et a salué sa contribution aux travaux du Conseil d'administration en 2013. UN وأعربت عن امتنانها للرئيس المنتهية ولايته على بدء عملية الانتقال السلسة وأقرت بمساهمته في عمل المجلس التنفيذي أثناء العام الماضي.
    Je saisis également cette occasion pour remercier sincèrement, par l'intermédiaire du Président, le Président sortant pour le dévouement dont il a fait preuve dans la conduite des travaux de la soixante-quatrième session. UN كما أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن خالص الامتنان للرئيس المنتهية ولايته لما أبداه من نكران للذات في إدارة أعمال الدورة الرابعة والستين.
    Je voudrais également exprimer au Président sortant notre reconnaissance pour l'habile direction dont il a fait preuve tout au long de la session précédente. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديرنا للرئيس المنتهية ولايته على قيادته خلال الدورة السابقة.
    Je saisis cette occasion pour témoigner notre reconnaissance au Président sortant de la cinquante-neuvième session, S. E. M. Jean Ping. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديرنا للرئيس المنتهية ولايته للدورة التاسعة والخمسين للجمعية، معالي السيد جان بينغ.
    Le changement de présidence nécessite l'ouverture d'un crédit au titre de la prime d'affectation du nouveau président et des primes de rapatriement et de réinstallation du Président sortant. UN ويتطلب تغيير الرئاسة رصد اعتماد لمنحة الانتداب للرئيس الجديد، ومنحتي النقل والعودة إلى الوطن للرئيس المنتهية ولايته.
    Le Directeur général a remercié le Président sortant et les membres du Bureau de 2013, notant que les nombreuses réalisations de l'année devaient beaucoup à la vigueur de l'équipe dirigeante, et il a souhaité la bienvenue au nouveau Président et aux membres du nouveau Bureau. UN 11 - وأعرب عن شكره للرئيس المنتهية ولايته ولأعضاء المكتب الذين قاموا بواجبهم في عام 2013، وأشار إلى أن قيادتهم القوية قد أدَّت إلى إنجازات كثيرة في تلك السنة، وأعرب عن ترحيبه بالرئيس الجديد وبالمكتب.
    Le Directeur général a remercié le Président sortant et les membres du Bureau de 2013, notant que les nombreuses réalisations de l'année devaient beaucoup à la vigueur de l'équipe dirigeante, et il a souhaité la bienvenue au nouveau Président et aux membres du nouveau Bureau. UN 11 - وأعرب عن شكره للرئيس المنتهية ولايته ولأعضاء المكتب الذين قاموا بواجبهم في عام 2013، وأشار إلى أن قيادتهم القوية قد أدَّت إلى إنجازات كثيرة في تلك السنة، وأعرب عن ترحيبه بالرئيس الجديد وبالمكتب.
    13. Dans sa déclaration, la Présidente-Rapporteuse nouvellement élue, Mme Lasimbang, a remercié le Président sortant de sa direction efficace et lui a demandé de continuer à faire bénéficier le Comité de ses conseils. UN 13- وأعربت الرئيسة - المقررة المنتخبة للتو، السيدة لاسيمبانغ، عن شكرها للرئيس المنتهية ولايته على رئاسته ودعته إلى مواصلة إسداء المشورة والتوجيه.
    Le Prince Blokiah (Brunéi Darussalam) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter le Président de son élection, et remercier le Président sortant des contributions qu'il nous a apportées tout au long de l'année écoulée. UN الأمير بلقية (بروني دار السلام) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أهنئ رئيس الجمعية على انتخابه، وأعرب أيضا عن تقديري للرئيس المنتهية ولايته لمساهماته طوال العام الماضي.
    La preuve, les partenaires du Togo (Union européenne, Union africaine, Communauté des États sahélo-sahariens (CEN-SAD), Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), France, Chine, Portugal, Algérie, Maroc...) ont reconnu que le scrutin présidentiel du 4 mars s'était déroulé selon les normes internationales et ne cessent, jusqu'à ce jour, de féliciter le Président sortant pour sa brillante élection à la tête du pays. UN وأفضل دليل على ذلك هو اعتراف شركاء توغو (الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي وتجمع الساحل والصحراء والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفرنسا والصين والبرتغال والجزائر والمغرب) بأن الانتخابات الرئاسية التي أجريت في 4 آذار/مارس تمت وفقا للمعايير الدولية. ولا تزال هذه الأطراف حتى الآن تقدم للرئيس المنتهية ولايته تهانيها على فوزه بتفوق برئاسة البلد.
    Il exprime sa gratitude au Président sortant pour son approche dynamique, qui a assuré le succès de la première Conférence. UN وأعرب عن شكره للرئيس المنتهية ولايته على نهجه الاستباقي الذي أدى إلى نجاح المؤتمر الأول.
    Je voudrais également exprimer notre gratitude au Président sortant, M. Jan Kavan, dont les efforts ont marqué la cinquante-septième session de cette Assemblée. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري للرئيس المنتهية ولايته السيد يان كافان الذي أدار بتفانِ أعمال الدورة السابعة والخمسين لهذه الجمعية.
    100. Le Conseil a exprimé sa gratitude au Président sortant, M. Hans Jürgen Stehr, et au VicePrésident, M. Sethi, pour la grande maîtrise avec laquelle ils avaient dirigé les travaux du Conseil durant sa cinquième année d'existence. UN 100- وأعرب المجلس عن تقديره للرئيس المنتهية ولايته السيد هانس يورغين ستير، ولنائب الرئيس المنتهية ولايته السيد سيتي لقيادتهما الممتازة للمجلس أثناء السنة الخامسة من عمله.
    40. À sa 2ème séance plénière, le 25 octobre, la Conférence des Parties a pris note du rapport de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sur les travaux de sa dixième session (FCCC/SBSTA/1999/6) et a exprimé sa gratitude au Président sortant, M. Chow Kok Kee (Malaisie). UN 40- أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في جلسته العامة الثانية المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، بتقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن أعمال دورتها العاشرة (FCCC/SBSTA/1999/6) وأعرب عن تقديره للرئيس المنتهية ولايته السيد تشاو كوك كي (ماليزيا).
    Rousseff doit sa victoire au Président sortant Luiz Inácio Lula da Silva et au succès de son gouvernement. Elle n’ignore pas que la progression du Brésil sous Lula a été soutenue par une croissance économique stable, des contributions sociales plus élevées au profit des foyers pauvres à travers des programmes comme la Bolsa Familia (Bourse Famille), et la démocratie. News-Commentary وتدين روسف بفوزها للرئيس المنتهية ولايته لويز ايناسيو لولا دا سيلفا والنجاح الذي حققته إدارته. والواقع أن روسف تدرك أن التقدم الذي أحرزته البرازيل تحت زعامة لولا كانت مدعومة بالنمو الاقتصادي المستقر، والديمقراطية، والتحويلات المالية الاجتماعية الأعلى المقدمة للأسر الفقيرة عبر برامج مثل بولسا فاميليا.
    Déclaration liminaire du Président sortant UN ألف - البيان الافتتاحي للرئيس المنتهية ولايته
    Déclaration liminaire du Président sortant UN ألف - البيان الافتتاحي للرئيس المنتهية ولايته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus