Annexe : Compilation des réponses des organisations du système des Nations Unies au questionnaire du CCI | UN | تجميع للردود الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة |
7. Les exemplaires originaux des réponses des États peuvent être consultés au Département des affaires de désarmement, au Siège. | UN | 7 - والوثائق الأصلية للردود الواردة من الدول متاحة لدى إدارة شؤون نزع السلاح بالمقر. |
Introduction Aperçu et brève analyse des réponses reçues des gouvernements | UN | عرض عام وتحليل موجز للردود الواردة من الحكومات |
Un résumé des réponses reçues des États Membres figure dans les paragraphes ci-dessous. | UN | ويرد في الفقرات أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء. |
Avec la réponse de l'Ukraine, le nombre total de réponses reçues des gouvernements a été porté à 83. | UN | كلا بتقديم أوكرانيا لردها زاد العدد الكلي للردود الواردة من الحكومات الى ٨٣ ردا. |
On trouvera ci-dessous des extraits des réponses reçues de toutes les parties intéressées, suite aux appels lancés par le Secrétaire général en faveur des pays touchés. | UN | وفيما يلي عرض موجز للسمات الرئيسية للردود الواردة من جميع الجهات المعنية على نداءات اﻷمين العام لتقديم المساعدة لصالح البلدان المتضررة. |
Il contient un récapitulatif des réponses des États concernant l'assistance technique nécessaire pour appliquer certaines articles de la Convention. | UN | وهو يتضمن ملخصا للردود الواردة من الدول عن احتياجاتها من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية. |
8. Le sixième rapport quinquennal contenait une analyse technique des réponses des gouvernements à l'enquête. | UN | 8- وقد وفرت الدراسة الاستقصائية الخمسية السادسة تحليلا تقنيا للردود الواردة من الحكومة على الاستبيان. |
Les exemplaires originaux des réponses des États peuvent être consultés au Département des affaires de désarmement, au Siège. | UN | 5 - الوثائق الأصلية للردود الواردة من الدول متوفرة لدى إدارة شؤون نزع السلاح بالمقر. |
On trouvera une compilation des réponses des Parties dans le document UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/13. | UN | وتحتوي الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/13 على تجميع للردود الواردة من الأطراف في الاستبيان. |
Les exemplaires originaux des réponses des États n'ayant pas fait leur déclaration en ligne peuvent être obtenus auprès du Bureau des affaires de désarmement. | UN | 8 - ويمكن الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول، إن لم تقدم في الشكل الإلكتروني، في مكتب شؤون نزع السلاح. |
Le présent rapport est une compilation des réponses des États au questionnaire sur les mesures prises ou envisagées pour donner suite aux recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones et les appliquer. | UN | هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على استبيان بشأن الإجراءات المتخذة أو المقرر اتخاذها لمعالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وتنفيذها. |
Il contient un résumé des réponses reçues des pays suivants : Bulgarie, République tchèque, Grèce, Hongrie, Jordanie, Monaco, Pakistan, Suède, Tunisie, Turquie et Ukraine. | UN | وتتضمن موجزا للردود الواردة من البلدان التالية: الأردن، أوكرانيا، باكستان، بلغاريا، تركيا، تونس، الجمهورية التشيكية، السويد، موناكو، هنغاريا، اليونان. |
Les résumés des réponses reçues des organismes internationaux concernés à la lettre mentionnée plus haut seront reproduits dans le document E/2002/61. | UN | 3 - وستقدم موجزات للردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة E/2002/61. |
Les résumés des réponses reçues des organismes internationaux concernés à la lettre mentionnée plus haut seront reproduits dans le document E/2001/57. | UN | 3 - وستقدم موجزات للردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه في الوثيقة E/2001/57. |
Bref aperçu et analyse des réponses reçues des gouvernements Conclusions | UN | لمحة موجزة وتحليل للردود الواردة من الحكومات |
Il contient un bref aperçu et une analyse des réponses reçues des Etats Membres sur les efforts qu'ils ont déployés pour appliquer cette résolution. | UN | ويعرض التقرير لمحة موجزة وتحليلا للردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن الجهود التي تبذلها لتنفيذ ذلك القرار. |
Avec les réponses du Bélarus et de la Grenade, le nombre total de réponses reçues des gouvernements a été porté à 83. | UN | كندا كلا بتقديم بيلاروس وكندا رديهما، زاد العدد الكلي للردود الواردة من الحكومات الى ٨٣ ردا. |
Le présent rapport contient un résumé des réponses reçues de gouvernements et d'organisations internationales en application de la résolution 2004/50 de la Commission des droits de l'homme. | UN | يتضمن هذا التقرير موجزاً للردود الواردة من الحكومات ومن المنظمات الدولية عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/50. |
Les communications de la République islamique d'Iran et du Tchad portent à 91 le nombre total de réponses reçues de gouvernements. | UN | وبالتقارير الواردة من تشاد وجمهورية إيران اﻹسلامية، يكون العدد اﻹجمالي للردود الواردة من الحكومات قد ارتفع إلى ٩١. |
les réponses reçues des États Membres sont synthétisées, par thème, à la section II ci-après. | UN | ويرد في الباب الثاني أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة حسب المجال المواضيعي. |
les réponses des États sont résumées ci-dessous. | UN | ويرِد أدناه تلخيص للردود الواردة من الدول. |
Répondre aux observations et aux recommandations issues des audits suppose en effet de gros efforts de coordination et exige de procéder à l'étude et l'analyse détaillées des réponses fournies par les différents administrateurs de programme en vue de les regrouper pour examen final par les hauts responsables de la Force. | UN | وتتطلب الردود على الملاحظات والتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات تنسيقاً شاملاً، واستعراضاً وتحليلات تفصيلية للردود الواردة من مختلف مديري البرامج ودمجاً للردود قبل الاستعراض النهائي الذي تجريه الإدارة العليا للقوة. |
Compilation of responses from Parties on issues related to sinks | UN | تجميع للردود الواردة من اﻷطراف بشأن المسائل المتصلة بالمصارف |
25. Le Secrétaire général a présenté à la Commission un rapport donnant un aperçu des différences et des similitudes entre la criminalité transnationale organisée et les crimes de terrorisme, ainsi qu'un résumé des réponses communiquées par les États E/CN.15/1996/7 et Corr.1 | UN | ٢٥ - وقدم اﻷمين العام الى اللجنة تقريرا تضمن عرضا عاما ﻷوجه الاختلاف والشبه بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية وجرائم اﻹرهاب، باﻹضافة الى ملخص للردود الواردة من الدول)٨(. |