"للرد السريع" - Traduction Arabe en Français

    • réaction rapide
        
    • intervention rapide
        
    • intervenir rapidement
        
    Un fonds de consolidation de la paix a fourni un mécanisme de réaction rapide dans les zones de conflit. UN ويؤدي وجود آلية أو صندوق لبناء السلم إلى توفير آلية للرد السريع في مناطق النزاع.
    Deux unités armées de réaction rapide, ayant chacune un effectif de 120 policiers, seront composées par des contingents nationaux. UN وسيجري نشر وحدتين للرد السريع مؤلفتين من ١٢٠ ضابطا لكل منهما، في إطار فرقة وطنية.
    En outre, une force de réaction rapide sera basée à Froune. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتركز قوة للرد السريع في فرون.
    En consultation avec les FARDC, la MONUSCO a déployé une force d'intervention rapide pour sécuriser l'aéroport. UN وبالتشاور مع القوات المسلحة، نشرت البعثة قوة للرد السريع لكفالة الأمن في المطار.
    Ce plan d'opérations serait renforcé par une force d'intervention rapide centralisée et la projection de forces par voie aérienne afin de répondre aux besoins opérationnels. UN ويمكن تعزيز إطار العمليات هذا بقوة مركزية للرد السريع ونقل القوات جوا لتلبية مجموعة من الاحتياجات التشغيلية.
    Les militaires seront prêts à réagir en faisant intervenir une force de réaction rapide disposant de moyens aériens et terrestres. UN وسيكون الجيش مستعدا للرد بواسطة قوة جوية وبرية للرد السريع.
    Ces unités comporteront du personnel antiémeutes et des spécialistes qui assureront l'appui opérationnel; elles constitueront la capacité de réaction rapide de réserve de l'unité de police civile. UN وستوفر الوحدتان قدرات متخصصة للسيطرة على الجماهير والدعم التنفيذي، وقدرة احتياطية للرد السريع لوحدة الشرطة المدنية.
    Et dans une certaine mesure, ce nouveau concept revient à essayer de généraliser cette initiative en mettant sur pied une force de réaction rapide dans chaque région du monde. UN وسيكون المفهوم الجديد، بشكل ما، محاولة لتعميم هذه المبادرة بإنشاء قوة للرد السريع في كل منطقة من مناطق العالم.
    De plus, ce bataillon renforcera la capacité < < d'accélération > > de la Mission en intervenant comme force de réaction rapide. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تساعد هذه الكتيبة على تعظيم قدرة البعثة بحكم دورها كقوة للرد السريع.
    Chaque base de patrouille a son propre centre de contrôle et dans de nombreux cas sa propre force de réaction rapide. UN ولدى كل قاعدة دوريات غرفة عمليات خاصة بها، وكذلك قوة للرد السريع في العديد من الحالات.
    L'Union européenne est favorable à ce que l'on prévoie un dispositif de réaction rapide. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي توفير قدرة للرد السريع.
    Rations nécessaires pour l’unité constituée de réaction rapide, qui comprend 140 hommes. UN التكاليف مطلوبة لوحدة نظامية للرد السريع قوامها ١٤٠ فردا.
    La création d'une force africaine de réaction rapide constituerait une deuxième solution envisageable à cet égard. UN ويمثل إنشاء قوة افريقية للرد السريع خيارا ثانيا.
    44. Dans ces conditions, je suis arrivé à la conclusion que l'ONU devait envisager sérieusement l'idée d'une force de réaction rapide. UN ٤٤ - وقد خلصت، في ظل هذه الظروف، إلى أنه يتعين أن تنظر اﻷمم المتحدة بجدية في فكرة تكوين قوة للرد السريع.
    Rencontre avec le Commandant et l'Ingénieur militaire de la Force de réaction rapide des Nations Unies UN اجتماع مع قائد قوة اﻷمم المتحدة للرد السريع ومع مهندسها العسكري
    La Mission a mis sur pied une force d'intervention rapide capable d'intervenir à tout moment en cas d'urgence. UN احتفظت البعثة بقوة للرد السريع قادرة على تقديم الدعم التشغيلي على مدار الساعة وكل يوم لمواجهة حالات الطوارئ
    Le quartier général de la force est installé à Monrovia et six bataillons d'infanterie sont déployés dans deux secteurs, en plus de la force d'intervention rapide qui est de la taille d'un bataillon. UN ويقع مقر القوة في منروفيا، وجرى نشر ست كتائب مشاة في قطاعين، بالإضافة إلى قوة للرد السريع بحجم كتيبة.
    Gestion de capacités d'intervention rapide en cas de catastrophes d'origine humaine ou naturelle UN الحفاظ على قدرة للرد السريع في الاستجابة للكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن النشاط البشري
    :: Gestion de capacités d'intervention rapide en cas de catastrophes d'origine humaine ou naturelle UN :: الحفاظ على قدرة للرد السريع للتصدي للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان
    Il ne suffit plus simplement de démontrer le niveau élevé de professionnalisme de nos équipes d'intervention rapide. UN ولم يعد يكفي إظهار المستوى العالي للمهارة الفنية لدى فرقنا للرد السريع.
    La force de maintien de la paix de la CEI a porté une assistance en matière de sécurité grâce à sa force d'intervention rapide. UN وقد قدمت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة مساعدة أمنية من خلال قوة للرد السريع.
    Une force de réserve indépendante, formée par une compagnie d'infanterie aéromobile qui pourrait intervenir rapidement lorsque des menaces contre la sécurité surviennent dans un lieu quelconque sur le territoire du pays, serait également stationnée à Portau-Prince. UN وستتمركز في بور - أو - برانس أيضا قوة احتياط مستقلة هي عبارة عن سرية مشاة للرد السريع منقولة جوا لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها الأمن في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus