"للرصد المالي" - Traduction Arabe en Français

    • de contrôle financier
        
    • de suivi financier
        
    • de surveillance financière
        
    • de suivi des sous-projets
        
    L'Administration a fait savoir qu'elle comptait établir en 1997 un système de contrôle financier des différents programmes à impact rapide. UN وقد ذكرت اﻹدارة أن نظاما للرصد المالي لفرادى تلك البرامج سيتم وضعه في عام ١٩٩٧.
    L'Administration a fait savoir qu'elle comptait établir en 1997 un système de contrôle financier des différents programmes à impact rapide. UN وقد ذكرت اﻹدارة أن نظاما للرصد المالي لفرادى تلك البرامج سيتم وضعه في عام ١٩٩٧.
    Le Gouvernement pakistanais a signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et il a mis en place un service de contrôle financier en vertu de la loi de 2010 pour prévenir le blanchiment d'argent. UN هذا ووقعت حكومة بلده على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وأنشأت وحدة للرصد المالي بموجب قانون عام 2010 بهدف منع غسل الأموال.
    Il a noté par ailleurs que le secrétariat de la Convention avait mis en place un système de suivi financier qui lui permettait d'attirer l'attention de l'ONUG sur les cas d'écritures erronées ou incomplètes. UN كما لاحظ المجلس أن أمانة الاتفاقية قد أنشأت نظاماً للرصد المالي يمكنها من تنبيه مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أية أخطاء في تصنيف القيود أو أي سهو في تدوينها.
    Une fois qu'il aura été promulgué, une cellule de surveillance financière sera créée pour étayer le système actuel de signalement d'opération suspecte. UN وبعد سن القانون، ستنشأ وحدة للرصد المالي بهدف تدعيم النظام الحالي للإبلاغ عن المعاملات المريبة.
    Si un sous-projet se termine le 31 décembre et que tous les engagements sont liquidés au 31 janvier, le rapport de suivi des sous-projets (parties 1 et 2), qui doit être présenté avant le 15 février pour la période s'achevant le 31 décembre, peut être remplacé par le rapport final de suivi de sous-projet (parties 1 et 2). UN وإذا انتهى أي مشروع فرعي في 31 كانون الأول/ديسمبر وصفيت جميع الالتزامات بحلول 31 كانون الثاني/يناير، يمكن استبدال التقرير الدوري للرصد المالي (بجزأيه 1 و2)، المقرر تقديمه في 15 شباط/فبراير عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر، بالتقرير النهائي للرصد المالي للشركاء المنفذين (بجزأيه 1 و2) " .
    Le 3 décembre 2001, le Libéria a écrit au Fonds monétaire international, demandant son assistance en vue de la création d'un mécanisme de contrôle financier. UN 154 - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، كتبت ليبريا رسالة إلى صندوق النقد الدولي تطلب فيها مساعدته في إنشاء آلية للرصد المالي.
    En outre, un Comité de contrôle financier a été créé pour suivre tous les aspects de la situation financière du Haut-Commissariat dans le but de renforcer la cohérence entre la planification, l'exécution et le financement des programmes. UN إضافة لذلك، أنشئت لجنة للرصد المالي تقوم برصد جميع جوانب الوضع المالي للمفوضية بهدف تعزيز الاتساق بين تخطيط البرامج وتنفيذها وتمويلها.
    En conséquence, afin d'aider à la gestion de l'exécution des projets et programmes, le Fonds a récemment adopté un nouveau mécanisme de contrôle financier consistant à exiger des directeurs de pays qu'ils soumettent au siège, tous les deux mois, leurs prévisions concernant le montant des dépenses en fin d'année. UN لذلك قام الصندوق منذ عهد قريب بتشغيل آلية جديدة للرصد المالي الغاية منها المساعدة في ادارة انجاز المشاريع والبرامج وذلك بالزام المديرين القطريين بتقديم تقارير إلى المقر مرة كل شهرين بشأن تنبؤاتهم بنفقات نهاية السنة.
    En conséquence, afin d'aider à la gestion de l'exécution des projets et programmes, le Fonds a récemment adopté un nouveau mécanisme de contrôle financier consistant à exiger des directeurs de pays qu'ils soumettent au siège, tous les deux mois, leurs prévisions concernant le montant des dépenses en fin d'année. UN لذلك قام الصندوق منذ عهد قريب بتشغيل آلية جديدة للرصد المالي الغاية منها المساعدة في ادارة انجاز المشاريع والبرامج وذلك بالزام المديرين القطريين بتقديم تقارير إلى المقر مرة كل شهرين بشأن تنبؤاتهم بنفقات نهاية السنة.
    Le Comité a par ailleurs décidé de poursuivre ses travaux sur les systèmes de contrôle financier afin de pouvoir établir des directives qui porteront notamment sur les codes budgétaires à appliquer aux activités de promotion de l’égalité entre les sexes et sur lesquelles il se prononcera à sa cinquième session. UN وقررت اللجنة أيضا مواصلة العمل في رموز الميزانية ونظم الرصد المالي، بغية وضع مبادئ توجيهية للرصد المالي بما في ذلك رموز الميزانية دعما للمساواة بين الجنسين، لتقدمها اللجنة وتتخذ إجراءات بشأنها في أثناء دورتها الخامسة.
    278. Pour pouvoir appliquer le plan financier malgré les incertitudes, l'UNICEF dispose d'un système de contrôle financier qui permet d'analyser chaque mois la situation effective par rapport aux estimations, de déceler les écarts et de prendre des mesures correctives si besoin est. UN ٨٧٢ - وبغية إدارة الخطة المالية في ضوء أوجه عدم اليقين هذه، يوجد لدى اليونيسيف نظام شهري للرصد المالي يستعرض التقدم المحرز في ضوء الخطة، ويتوقع الانحرافات عنها ويحث على اتخاذ الاجراءات التصحيحية كلما اقتضى اﻷمر.
    Compte tenu de l'importance des tâches liées à la lutte contre le financement du terrorisme et de la nécessité d'une approche exhaustive, ciblée et systématique pour leur accomplissement, le Service fédéral de contrôle financier a isolé ces attributions en les confiant à un service spécialisé - la Direction de la répression du financement du terrorisme - qui a été créé en 2004 et qui est maintenant opérationnel. UN نظرا إلى جدِّية هدف مكافحة تمويل الإرهاب وضرورة تنفيذ تلك المكافحة تنفيذا منهجيا دقيقا وموجها، اعتبرت الدائرة الاتحادية للرصد المالي أن هذه المسؤولية مجال قائم بذاته. وللاضطلاع بهذه المسؤولية عمدت وحدة الاستخبارات المالية في عام 2004 إلى إنشاء شعبة متخصصة، هي مكتب قمع تمويل الإرهاب، الذي يعمل الآن بكامل طاقته.
    La mise en place de nouveaux outils de contrôle financier (tels que le tableau de bord financier mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD) ou de systèmes tels qu'une interface électronique avec les PE permettant le règlement en ligne des avances est une mesure supplémentaire efficace pour réduire le nombre d'accords en cours. UN وتشمل التدابير الإضافية الجيدة لتقليص عدد الاتفاقات السارية المفعول وضع أدوات جديدة للرصد المالي (مثل آلية المتابعة المالية الخاصة بالمكاتب القطرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) أو نُظم مثل الوصلة البينية الإلكترونية مع شركاء التنفيذ تسمح بتصفية السُلف من خلال الإنترنت.
    La mise en place de nouveaux outils de contrôle financier (tels que le tableau de bord financier mis à la disposition des bureaux de pays du PNUD) ou de systèmes tels qu'une interface électronique avec les PE permettant le règlement en ligne des avances est une mesure supplémentaire efficace pour réduire le nombre d'accords en cours. UN وتشمل التدابير الإضافية الجيدة لتقليص عدد الاتفاقات السارية المفعول وضع أدوات جديدة للرصد المالي (مثل آلية المتابعة المالية الخاصة بالمكاتب القطرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) أو نُظم مثل الوصلة البينية الإلكترونية مع شركاء التنفيذ تسمح بتصفية السُلف من خلال الإنترنت.
    En 2008, l'École des cadres a introduit un système de suivi financier des programmes afin d'améliorer la coordination et de garantir un suivi financier systématique aux administrateurs de projet, intégrant ainsi la gestion des risques dans les programmes de l'École. UN 29 - وخلال 2008، بدأت الكلية نظاما للرصد المالي للبرنامج من أجل زيادة التنسيق وتقديم أساليب الرصد المالي منهجيا إلى مديري المشاريع، وبالتالي تعميم مفهوم إدارة المخاطر في برامج الكلية.
    Les bureaux de pays ont élaboré des modèles de suivi financier, mais le contenu et l'ampleur des contrôles ne sont pas systématiques, et le personnel des programmes du Haut-Commissariat qui les effectue n'a pas toujours les compétences financières voulues pour déceler les problèmes financiers et poser les bonnes questions à leur sujet; UN وكانت المكاتب القطرية قد طورت نماذج للرصد المالي ولكن لم يكن هناك اتساق في محتوى وعمق الاختبار، كما أن موظفي برنامج المفوضية الذين يقومون بالتدقيق لا يتمتعون دائماً بالمهارات المالية المناسبة للوقوف على القضايا المالية والاستفسار اللازم بشأنها؛
    e) Existence au niveau du pays ou d'un organisme d'un système harmonisé de suivi financier et mise à jour périodique des informations concernant les investissements (engagements/décaissements), et utilisation de ce système pour l'examen des projets et l'incorporation d'annexes financières dans les rapports nationaux à la Convention; UN (ه) إنشاء نظام مُنَسق للرصد المالي على صعيد القطر أو المؤسسة، وتحديثه بشكل منتظم بمعلومات عن الاستثمارات ذات الصلة (الالتزامات/المصروفات)، واستخدامه لإنجاز استعراضات لحافظة الأوراق المالية ووضع مرفقات مالية موحدة تُدرج في التقارير الوطنية المقدمة إلى الاتفاقية؛
    Étant également partie à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, il a promulgué une législation contre le blanchiment d'argent, afin de fournir un cadre pour freiner les transactions financières illégales, et a créé une cellule de surveillance financière au sein de sa banque centrale, qui coopère avec l'étranger. UN وأضاف أنها قامت بعد انضمامها إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بسن قانون لمكافحة غسل الأموال لتوفير آلية لكبح المعاملات المالية غير القانونية، وأنشأت وحدة للرصد المالي في البنك المركزي تتعاون مع بلدان أخرى.
    133. Le Service d’appui au programme a lancé un grand système de surveillance financière à l’échelle du PNUCID qui donnera, en ligne et en temps réel, des informations financières et budgétaires sur les activités du PNUCID à tous les niveaux, aussi bien au siège que dans les bureaux extérieurs. UN ٣٣١- بدأت دائرة دعم البرامج اعداد نظام رئيسي للرصد المالي على نطاق اليوندسيب سيوفر، بالاتصال المباشر في الوقت الحقيقي، معلومات مالية ومعلومات خاصة بالميزانية عن أنشطة اليوندسيب على جميع المستويات المطلوبة، في المقر وفي المكاتب الميدانية على السواء.
    Si un sous-projet se termine le 31 décembre et que tous les engagements sont liquidés au 31 janvier, le rapport de suivi des sous-projets (parties 1 et 2), qui doit être présenté avant le 15 février pour la période s'achevant le 31 décembre, peut être remplacé par le rapport final de suivi de sous-projet (parties 1 et 2). UN وإذا انتهى أي مشروع فرعي في 31 كانون الأول/ديسمبر وصفيت جميع الالتزامات بحلول 31 كانون الثاني/يناير، يمكن استبدال التقرير الدوري للرصد المالي (بجزأيه 1 و 2)، المقرر تقديمه في 15 شباط/فبراير عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر، بالتقرير النهائي للرصد المالي للشركاء المنفذين (بجزأيه 1 و 2) " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus