"للرعاية النهارية" - Traduction Arabe en Français

    • garderies
        
    • garderie
        
    • crèches
        
    • accueil de jour
        
    • de garde
        
    • jardins d
        
    • journaliers
        
    :: La création des haltes garderies et des cases communautaires; UN :: إنشاء مراكز للرعاية النهارية ودور حضانة مجتمعية؛
    Le système pénitentiaire s'est doté de garderies d'enfants dans les établissements carcéraux pour y accueillir les enfants des détenues. UN وقد استحدث نظام السجون مراكز للرعاية النهارية داخل مراكز الاحتجاز لاستقبال أطفال المعتقلات.
    Aujourd'hui mariée et mère d'une fille, Angel travaille comme bénévole dans une garderie d'enfants de prostituées. UN وأصبحت أنجيل اﻵن، بمساعدة من مشروع سيج، زوجة وأمﱠا لطفلة، وهي تعمل كمتطوعة في مركز للرعاية النهارية للبغايا.
    Il y a plusieurs crèches et écoles maternelles publiques et un centre privé d'accueil de la petite enfance. UN وتوجد عدة مرافق حكومية للرعاية النهارية ودور حضانة، ومرفق للرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة مملوك للقطاع الخاص.
    Le Gouvernement a adopté une ordonnance pour que soit créé un centre d'accueil de jour dans le bas pays et un autre dans le haut pays. UN وقد أصدرت الحكومة تكليفا بإنشاء مدرسة واحدة للرعاية النهارية في كل من القطاع الأدنى والقطاع الأعلى من البلد.
    Une attention particulière est accordée aux conditions de détention et aux droits fondamentaux des enfants des détenues, y compris grâce à la création de garderies. UN ويولى اهتمام خاص لظروف الاحتجاز وحقوق الإنسان للأطفال والنساء المحتجزين، بوسائل منها إنشاء مراكز للرعاية النهارية.
    :: 18 garderies à Dhaka et dans cinq autres chefs-lieux de division. UN :: 18 مركزا للرعاية النهارية للأطفال في داكا و 5 مدن في محافظات أخرى.
    Parallèlement des garderies ont été créées dans les locaux du Secrétariat du Bangladesh et des sièges des organisations. UN وفي الوقت ذاته، تم إيجاد تسهيلات للرعاية النهارية للأطفال في مبنى مكاتب أمانة بنغلاديش والمكاتب الرئيسية للمنظمات.
    En outre, 13 garderies ont été ouvertes à travers le pays à l'intention des victimes de ces violences. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى إنشاء 13 مركزا للرعاية النهارية لضحايا هذا العنف في أنحاء البلد.
    On compte dans le pays neuf garderies de ce type qui sont gérées par des municipalités dans les régions 4,6 et 10. UN وتوجد في البلد ٩ مراكز للرعاية النهارية من هذا القبيل تديرها البلديات في المناطق ٤ و ٦ و ١٠.
    Il existe aujourd'hui 86 crèches et garderies communautaires accueillant 6 250 enfants. UN ويوجد في الوقت الحالي 86 مركزاً للرعاية النهارية يقدم الرعاية ل250 6 طفلاً.
    Elle propose ainsi, notamment, des places en garderie, des postes à temps partiel et encourage le travail à domicile. UN وعلى سبيل المثال توفَّر أماكن للرعاية النهارية وتوفر مواطن عمل على أساس غير متفرغ، وتيسّر العمل من البيت.
    En 2006, l'Association des garderies du Liechtenstein offre 120 places dans ses huit installations. Au total, 218 enfants fréquentent d'une garderie gérée par l'Association. UN وفي سنة 2006، توفر رابطة الرعاية النهارية للختنشتاين 120 مكانا في 8 مرافق، وينتظم 218 طفلا في المجموع في مركز للرعاية النهارية تديره الرابطة.
    Des services de garderie ont été créés dans les organismes publics et privés. UN وأنشئت مرافق للرعاية النهارية في المكاتب الحكومية والخاصة.
    L'une de ces crèches est actuellement en construction à Den Amstel dans la région rurale 3. UN ويجري حاليا بناء أحد هذه المراكز للرعاية النهارية في دن امستل، بالمنطقة 3، وهي منطقة ريفية.
    Création de salles d'allaitement et de crèches : UN إنشاء حجرات للرضاعة ودور للرعاية النهارية:
    Depuis 2009, des structures d'accueil de jour existent à Eschen, mises à disposition en collaboration avec l'Association de l'accueil de jour du Liechtenstein. UN ومنذ عام 2009، تم توفير هياكل للرعاية النهارية في إيشين بالتعاون مع رابطة الرعاية النهارية لليختنشتاين.
    Centre d'accueil de jour pour les enfants des rues non scolarisés UN دور للرعاية النهارية لأطفال الشوارع غير الملتحقين بالمدارس
    Les pouvoirs publics subventionnent également des services de garde d'enfants pour aider, sous conditions de ressources, certains des parents les plus démunis. UN كما تقدم الحكومة دعماً مالياً للرعاية النهارية لبعض أكثر الآباء احتياجاً على أساس اختبار القدرة المالية.
    On compte également quelque 25 jardins d'enfants bilingues. UN وباﻹضافة إلى ذلك هناك نحو ٥٢ مركزا ثنائي اللغة للرعاية النهارية لﻷطفال.
    Il existe 39 centres journaliers qui fournissent des services sociaux aux personnes âgées et 53 centres pour la réadaptation et l'intégration sociales des enfants, ainsi que 94 foyers protégés/communautaires pour personnes âgées. UN هناك 39 مركزاً للرعاية النهارية يقدم خدمات اجتماعية للمسنين و53 مركزاً لإعادة التأهيل الاجتماعي وإدماج الأطفال، إضافة إلى 94 داراً للمسنين تحظى بالحماية وتقوم على المجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus