"للزواج هي" - Traduction Arabe en Français

    • du mariage est
        
    • du mariage a été fixé
        
    • pour le mariage est
        
    • mariage est de
        
    Dans ces conditions, chaque État revoit sa propre législation sur ce point : dans 26 États, l'âge minimal du mariage est de 16 ans pour les hommes et de 14 ans pour les femmes. UN وفي هذا الصدد يتولى كل كيان مراجعة تشريعاته: فتنص 26 ولاية على أن السن الدنيا للزواج هي 16 عاما للرجل و 14 عاما للمرأة.
    L'âge minimum du mariage est de 18 ans pour les hommes et de 15 ans pour les femmes. UN والسن الأدنى للزواج هي 18 سنة للرجل و15 سنة للمرأة.
    Elle constate que, si l'âge légal du mariage est de 18 ans, les mineurs peuvent être autorisés à se marier, le développement physique du mineur en question étant le critère retenu. UN ومن الملاحظ أن السن القانونية للزواج هي 18 عاما، وإن كان يمكن الإذن بزواج القصّر، فالمعيار القائم في هذا الصدد يتمثل في النمو البدني للطفل المعني.
    En outre, l'âge minimum du mariage a été fixé à 15 ans pour les filles et 17 ans pour les garçons, en violation des normes internationales, en vertu desquelles il devrait être fixé à 18 ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن السن الدنيا للزواج هي 15 سنة للإناث و17 سنة للذكور، مما يُشكّل مخالفة للمعايير الدولية التي توصي بأن تكون السن الدنيا للزواج 18 سنة.
    L’âge minimum pour le mariage est de 18 ans pour les hommes et de 16 ans pour les femmes. UN والسن الدنيا للزواج هي ١٨ سنة بالنسبة للرجل و ١٦ سنة بالنسبة للمرأة.
    La Loi sur les droits des enfants prévoit que l'âge minimum du mariage est de 18 ans et interdit les mariages et les fiançailles d'enfants. UN ينص قانون حقوق الطفل على أن السن الدنيا للزواج هي 18 سنة ويحظر خطوبة الأطفال وزواجهم.
    Le Comité note avec satisfaction que l'âge minimum légal du mariage est de 20 ans pour les deux sexes. UN 108 - ولاحظت اللجنة بارتياح أن السن القانونية للزواج هي 20 سنة للجنسين.
    Le Comité note avec satisfaction que l'âge minimum légal du mariage est de 20 ans pour les deux sexes. UN 108 - وتلاحظ اللجنة بارتياح أن السن القانونية للزواج هي 20 سنة للجنسين.
    Les gens aussi le sentent très bien puisque, comme l'a montré la recherche menée par le programme international d'enquête sociale en 1994, le nombre de personnes qui pensent que la principale valeur du mariage est la sécurité financière a augmenté sensiblement depuis 1988. UN والناس يحسون بهذا جيدا أيضا، بالنظر إلى أن البحث الذي أجري عام 1994 في إطار البرنامج الدولي للمسح الإجتماعي بين أن عدد الأشخاص الذين يرون أن أهم فائدة للزواج هي الأمن المالي ازداد بشكل ملحوظ منذ عام 1988.
    58. L’âge minimal du mariage est de 18 ans pour les garçons et de 17 ans pour les filles. UN ٨٥- وتطرق إلى موضوع الزواج فقال إن السن الدنيا للزواج هي ٨١ سنة لﻷولاد و٧١ للبنات.
    L'âge minimum du mariage est de 18 ans mais le juge peut, dans des circonstances spéciales, autoriser une personne mineure à se marier, à condition qu'elle ait atteint l'âge de 15 ans et sous réserve de son consentement et de celui de ses parents. UN والسن الأدنى للزواج هي 18 عاماً، إلا أنه يجوز للقاضي، في ظروف خاصة، التصريح لقاصر بالزواج إذا كان قد أكمل الخامسة عشرة من عمره على أن يتم ذلك برضاه ورضا أهله.
    Le Comité se dit préoccupé par la pratique du mariage coutumier, qui permet aux filles de se marier à 15 ans alors que l'âge légal du mariage est de 18 ans. UN 125 - ويساور اللجنة القلق بسبب ممارسة الزواج العرفي الذي يسمح بزواج الفتاة في سن الـ 15، في حين أن السن القانونية الدنيا للزواج هي 18 سنة.
    Le Comité se dit préoccupé par la pratique du mariage coutumier, qui permet aux filles de se marier à 15 ans alors que l'âge légal du mariage est de 18 ans. UN 125 - ويساور اللجنة القلق بسبب ممارسة الزواج العرفي الذي يسمح بزواج الفتاة في سن الـ 15، في حين أن السن القانونية الدنيا للزواج هي 18 سنة.
    Le Comité reste préoccupé par le fait que l'âge minimum légal du mariage est de 16 ans pour les femmes et 18 ans pour les hommes. UN 32 - ولا تزال اللجنة قلقة إزاء كون السن القانونية الدنيا للزواج هي 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    Le Comité reste préoccupé par le fait que l'âge minimum légal du mariage est de 16 ans pour les femmes et 18 ans pour les hommes. UN 127- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء كون السن القانونية الدنيا للزواج هي 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    Toute l'industrie du mariage est... hors de contrôle. Open Subtitles ....... العملية الصناعية المعقدة للزواج هي الأمر خارج نطاق السيطرة ، تعرف هل سمعت عنه
    15) Le Comité est préoccupé par la pratique répandue des mariages arrangés non officiels dans la communauté rom, en particulier pour les jeunes filles de moins de 14 ans, alors que l'âge minimum du mariage est de 18 ans (art. 7 et 23). UN (15) ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار اللجوء إلى ترتيبات الزواج غير الرسمي في مجتمع الروما، ولا سيما زواج الفتيات دون سن 14 عاماً، على الرغم من أن السن الدنيا للزواج هي 18 عاماً (المادتان 7 و23).
    26. Le rapport indique que l'âge légal du mariage a été fixé à 16 ans pour les filles et à 19 ans pour les garçons (par. 163), ce qui a suscité la préoccupation du Comité dans ses observations finales précédentes [A/53/38/Rev.1, par. 284 a)]. UN 26- يبين التقرير أن السن القانونية للزواج هي 16 سنة للفتيات و 19 سنة للفتيان (الفقرة 163)، الأمر الذي كان من دواعي قلق اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة (A/53/38/Rev.1، الفقرة 284(أ)).
    Le rapport indique que l'âge légal du mariage a été fixé à 16 ans pour les filles et à 19 ans pour les garçons (par. 163), ce qui a suscité la préoccupation du Comité dans ses observations finales précédentes. UN 27 - يبين التقرير أن السن القانونية للزواج هي 16 سنة للفتيات و 19 سنة للأولاد (الفقرة 163)، الأمر الذي كان من دواعي قلق اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة().
    On comprend bien que la législation cap-verdienne est en cela en conformité avec l'article 16.2 de la CEDAW, qui dispose que l'âge minimum pour le mariage est de 16 ans, s'agissant des hommes ou des femmes, suivant les conditions mentionnées dans le paragraphe précédent. UN وواضح أن قوانين الرأس الأخضر متوافقة مع المادة 16-2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تنص على أن السن الدنيا للزواج هي 16 سنة، بالنسبة للرجال والنساء، وفق الظروف المشار إليها في الفقرة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus