Nombre d’heures de vol ramené à 40, à raison de 1 200 dollars l’heure. | UN | خفض عدد الساعــات إلى ٤٠ بتكلفة ٢٠٠ ١ دولار للساعة الواحدة |
l'heure est encore de jour... et pourtant la nuit noire étrangle déjà l'astre lumineux. | Open Subtitles | الوقت نهار وفقاً للساعة ومع ذلك فظلام الليل يخنق نور الشمس |
Les échecs pour vous c'est d'apprécier le jeu de Josh pour 60$ de l'heure. | Open Subtitles | لا الشطرنج هو تقديرك للعب جوش الجميل مقابل 60 دولارا للساعة |
Si l'on considère le revenu mensuel réel par heure, l'écart diminue. | UN | وقياساً بالدخل الشهري الحقيقي للساعة الواحدة تنقص الفجوة إلى 11.8 في المائة. |
Le montant prévu à l'origine correspondait à 540 heures de vol, à raison de 1 675 dollars par heure. | UN | غطت التقديرات اﻷصلية ما يلزم من تكلفة ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل يبلغ ٦٧٥ ١ دولارا للساعة. |
Un prix unique est fixé pour chaque heure et toute l'électricité négociée pour une heure considérée l'est au prix affiché par la bourse. | UN | ويُعلن سعر واحد لكل ساعة ويُباع مجموع الطاقة بسعر المجمع المعلن للساعة. |
En gros, je regarde l'heure tourner et elle m'accuse de tout. | Open Subtitles | أنظر للساعة طوال الوقت و تلومني على كل شئ |
Au-delà de 55 heures, l'heure de vol est facturée à 1 240 dollars pour chaque hélicoptère. | UN | أما ساعات الطيران التي تتجاوز ٥٥ ساعة شهريا فسيدفع عنها ٢٤٠ ١ دولارا للساعة الواحدة لكل طائرة. |
Au-delà de 100 ou 60 heures par mois, selon le cas, l'heure de vol est facturée 670 ou 575 dollars, respectivement. | UN | أما ساعات الطيران التي تتجاوز ١٠٠ ساعة و ٦٠ ساعة شهريا فسيدفع عنها ٦٧٠ دولارا و ٥٧٥ دولارا للساعة الواحدة، على الترتيب. |
Un montant de 904 500 dollars était prévu au titre de la location d'hélicoptères pour 540 heures de vol au total, à raison de 1 175 dollars l'heure. | UN | وقد رصد اعتماد لتكاليف الاستئجار بمبلغ ٥٠٠ ٩٠٤ دولار، لما مجموعه ٥٤٠ ساعة طيران، بمعدل ٦٧٥ ١ دولارا للساعة الواحدة. |
Compte tenu de l'heure tardive, elle propose que le dialogue se poursuive à la séance suivante afin de permettre à la délégation de répondre aux questions qui n'auront pas pu être traitées. | UN | ونظراً للساعة المتأخرة، اقترحت متابعة الحوار في الجلسة المقبلة للسماح للوفد بالرد على الأسئلة التي لم تتأت معالجتها. |
1 500 dollars de l'heure pour 3,5 heures par mois. | UN | 500 1 دولارا للساعة لمدة 3.5 ساعات في الشهر. |
Montant calculé sur la base d'un coût moyen de 42,3 dollars l'heure pour le personnel local, en comptant 40 heures par mois. | UN | مبلغ محسوب على أساس 40 ساعة شهريا بمتوسط تكلفة 42.3 دولارا للساعة للموظف المحلي. |
Sur la base d'une consommation ordinaire de 379 litres par heure, à raison de 0,188 dollar le litre. | UN | بسعر ٦٠٠ دولار للساعة معدل الاستهــلاك ٣٧٩ لتـرا في الساعة بسعــر ٠,١٨٨ من الـدولار للتر الواحد |
Diminution du nombre d'heures de base et de la consommation (320 litres par heure). | UN | نقصـان في عـدد الساعات المقـــررة وفـــي معــــدل الاســتخدام إلــى ٣٢٠ لترا للساعة الواحدة |
Augmentation du coût de 650 dollars à 750 dollars par heure. | UN | ازدادت التكلفة من 650 دولارا إلى 750 دولارا للساعة. |
Baisse du coût de 745 dollars à 700 dollars par heure. | UN | انخفاض التكلفة من 745 دولار للساعة إلى 700 دولار. |
J'ai commencé à laver la vaisselle pour une pièce de 0.05 dollars par heure. | Open Subtitles | بدأت بغسل الصحون مقابل قطعة من فئة 0.05 دولار للساعة الواحدة |
Il l'était il y a une heure oui, il a mis à jour son statut. | Open Subtitles | بالنسبة للساعة الماضية, أجل لقد حدث حالته |
22 employés qui brûlent en moyenne 3 000 kW/h par mois, | Open Subtitles | 22موظف يستهلكون ما متوسطه 3000كيلو واط للساعة للشهر الواحد |
Nous pouvons apprecié la moulure. C'est incorporé à la conception globale de l'horloge. | Open Subtitles | لكن ما يجب أن تقدره هي طريقة الصب المندمجة بالتصميم الشامل للساعة. |
Augmentation jusqu’à 35 heures supplémentaires à 100 dollars l’heure. | UN | زادت لتصل إلى ٣٥ ساعة إضافية بتكلفة ١٠٠ دولار للساعة الواحدة. |
130. L'approche suivante a été adoptée pour différencier le salaire minimum horaire entre travailleurs à plein temps et travailleurs à temps partiel: | UN | 130- وفي التمييز بين سعر الحد الأدنى للساعة بين العاملين بدوام كامل وبدوام جزئي، اعتمِد النهج التالي، بأن يكون: |
La variation s'explique principalement par la demande de crédits supplémentaires au titre de la location et de l'exploitation d'hélicoptères, les tarifs horaires ayant augmenté lors du renouvellement des dispositions contractuelles de la lettre d'attribution. | UN | 38 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية لاستئجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر، نظرا لتجديد ترتيبات طلبات التوريد التعاقدية بأسعار أعلى للساعة الواحدة. |
Tu me donnes 85 $ pour la machine et la montre. | Open Subtitles | سأخبرك . أعطنى 85 دولار للجهاز و للساعة معاً |