"للسعادة" - Traduction Arabe en Français

    • bonheur
        
    • être heureuse
        
    • heureux
        
    • joie
        
    Je vivrais toujours dans le mensonge sans aucune chance de bonheur. Open Subtitles هل تريديني العيش في كذبه بدون أي فرصة للسعادة.
    Mais le bonheur n'existe pas en ce monde, pas vrai ? Open Subtitles لكن لا وجود للسعادة الحقيقة بهذا العالم، أليس كذلك؟
    Il peut peut-être dissiper le mal, mais il ne garantit pas le bonheur à venir. Open Subtitles الأمير يمكنه وقف التعويذة، ولكن لا يوجد ضمان للسعادة لما يلي ذلك
    Ma soeur voulait juste venir en Amérique pour y être heureuse. Open Subtitles كل ما أرادت أختي هو المجيء إلى أمريكا للسعادة
    En somme, il n'y a pas de plus plaisant endroit pour vivre heureux à jamais ma foi qu'ici, à Camelot... Open Subtitles ببساطة لا يوجد مكان ملائم أكثر للسعادة الأبدية
    Et que leurs coeurs soient fortifiés afin qu'ils gardent la foi, qu'ils vous satisfassent en tout point et puissent célébrer dans la joie le sacrement de leur mariage. Open Subtitles و القوة في قلوبهم ليحافظوا على الايمان مع بعضهم نرجو في الامور جميعها ان تؤول للسعادة
    Elle se base sur la conviction que puisque le bonheur est l'ultime désir de chaque citoyen, l'objectif du développement doit être de créer les conditions propices au bonheur. UN إنها تقوم على أساس الاعتقاد بأن غرض التنمية، نظراً إلى أن السعادة هي الرغبة في نهاية المطاف لكل مواطن، يجب أن يكون إيجاد الظروف الممكنة للسعادة.
    Bien que s'agissant d'un petit pays, le Bhoutan a acquis une reconnaissance internationale pour son application de l'indice du bonheur national brut. UN ورغم أنها بلد صغير، كسبت بوتان تقديرا دوليا لتنفيذها نهج المؤشر الوطني الإجمالي للسعادة.
    Plusieurs gouvernements ont cependant signalé qu'il était difficile d'élaborer des indicateurs du bonheur clairement définis. UN ومع ذلك، حذرت عدة حكومات من صعوبة تصميم مؤشرات واضحة للسعادة.
    La politique de promotion de la femme est traduite dans les Plans quinquennaux nationaux qui, leur tour, sont intégrés à la politique nationale du bonheur national brut. UN وتُرجمت سياسة النهوض بالمرأة إلى خطط خمسية وطنية، تدمح بدورها في السياسة الوطنية للسعادة الوطنية العامة.
    Tu as un job à faire et le bonheur n'existe pas tant que le job n'est pas fait Open Subtitles لديكِ عمل تنجزينه و لا وجود للسعادة حتى تنجزين ذلك العمل
    Ils ont identifié le deuil en tant qu'ennemi du bonheur et tous ceux qui ressentaient le deuil avaient un problème, Open Subtitles لذا عرّفت الحزن كعدو للسعادة وأي شخص يصاب بالحزن يعتبر مشكلة
    Et ceux qui aiment toujours la vie, la liberté, et la poursuite du bonheur sont venus ensemble et ont formulé un plan pour aller de l'avant. Open Subtitles و هؤلاء الذين لازالوا يحبون الحياة، الحرية و السعي للسعادة آتت سويًا و وضعتَ خطة للمضّي قدمًا
    Mais ça en valait la peine, non, pour avoir une chance de vrai bonheur ? Open Subtitles لكن كان الامر يستحق ذلك أليس كذلك لفرصة للسعادة الحقيقية؟
    Pour te dire que j'avais eu tort, pour m'assurer que tu aurais droit au bonheur. Open Subtitles لأخبرك أنّي ارتكبتُ خطأ لأحرص على أنْ تنال فرصةً للسعادة
    C'est limpide. Jaune : le bonheur. Open Subtitles لون الشمس الأصفر للسعادة لون الثلج الأزرق للحزن
    Sa seule chance de bonheur et j'ai tout bousillé. Open Subtitles هي فرصتها الوحيدة للسعادة .وأنا أفسدتُها
    Tu as une chance d'être heureuse. La Reine ne le sera jamais. Open Subtitles أمامكِ فرصة للسعادة و هذا شيءٌ لن تحظى به الملكة أبداً
    En fait, j'aimerais en ce jour de la Saint-Valentin ne pas être focalisée sur un garçon pour être heureuse. Open Subtitles في الواقع ، اريد في عيد الحب هذا الا اكونَ معتمدةً على رجلٍ للسعادة
    Oh, c'est trop pour eux d'être heureux qu'on soit retournés ensemle (soupirs) Open Subtitles يا للسعادة التي ستنتاب . الجميع بعودتنا لبعضنا
    Elle n'est jamais satisfaite Cette union, par un heureux effet, pourrait changerla haine entre vos clans en pure amour. Open Subtitles قد يكون هذا التحالف مصدراً للسعادة ويحول العداء بين اسرتيكما إلى محبة
    la colère, bleu : la joie, vert : l'asthénie. Open Subtitles الأحمر للغضب، و الأزرق للسعادة و الأخضر للكآبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus