À cet égard, plusieurs délégations ont estimé important de prendre en compte la répartition actuelle des populations autochtones dans le monde. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت بضعة وفود أهمية الاطلاع على التوزيع الفعلي للسكان الأصليين في جميع أنحاء العالم. |
Propositions concernant une éventuelle instance permanente pour les populations autochtones | UN | المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين |
Ainsi, la Décennie internationale des populations autochtones prévoit des modalités pratiques de coopération internationale visant à protéger les droits des populations autochtones. | UN | فيتصور العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم أشكالاً عملية من التعاون الدولي من أجل حماية حقوق السكان الأصليين. |
Il s'intéresse aux effets de l'urbanisation sur les établissements humains des peuples autochtones dans les milieux rural et urbain. | UN | وتنظر الورقة في آثار التوسع الحضري على المستوطنات البشرية للسكان الأصليين في البيئة الريفية والحضرية على حد سواء. |
Il faut établir des mécanismes garantissant la coexistence d'une législation positive et d'une législation autochtone. | UN | ولا بد من إنشاء آليات تكفل إمكانية تعايش القانون الوضعي مع القانون المحلي للسكان الأصليين. |
Un accord national de partenariat sur le logement des autochtones vivant dans des zones reculées du pays met en place une stratégie de financement sur dix ans. | UN | ويشمل اتفاق شراكة وطنية لتوفير السكن للسكان الأصليين في المناطق النائية استراتيجية تمويل مدتها عشر سنوات. |
Participation pleine et égale des populations autochtones au développement national | UN | المشاركة الكاملة والمتكافئة للسكان الأصليين في التنمية الوطنية |
Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la Décennie internationale des populations autochtones | UN | صندوق تبرعات الأمم المتحدة الخاص بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم |
DÉCENNIE INTERNATIONALE DES populations autochtones, Y COMPRIS RENSEIGNEMENTS AU SUJET DU FONDS DE CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES DES NATIONS UNIES POUR | UN | العقـد الدولي للسكان الأصليين في العالم، بما في ذلك المعلومـات المتعلقة بصندوق التبرعات للعقد الدولي |
Le Bureau a également organisé une série d'événements pour célébrer la Journée internationale des populations autochtones dans le monde dans la province de Muramvya en 2011. | UN | ونظم المكتب أيضاً سلسلة من المناسبات للاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في مقاطعة مورامفيا في عام 2011. |
:: L'instance administrative chargée de l'autonomie des populations autochtones (Bethechilokono) de Sainte-Lucie; | UN | :: الآلية الإدارية للحكم الذاتي للسكان الأصليين في سانت لوسيا؛ |
Droits de l'homme et peuples autochtones : mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones | UN | حقوق الإنسان والشعوب الأصلية: ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين |
Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين |
Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين |
Pour les populations autochtones, l'alphabétisation se déroule dans leur langue maternelle, avec la possibilité d'opter pour l'une des deux langues officielles en tant que seconde langue. | UN | كما أن برامج محو الأمية باللغة الأم متاحة للسكان الأصليين الذين يجوز لهم اختيار لغة رسمية أخرى لغةً ثانية لهم. |
Droits de l'homme et peuples autochtones : mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones | UN | حقوق الإنسان والشعوب الأصلية: ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين |
Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones | UN | المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين |
La présente étude porte sur les systèmes complets de culture itinérante, qui font partie du mode de vie des peuples autochtones. | UN | وتركزّ هذه الدراسة على النظام التكاملي للزراعة المتنقلة الذي هو أيضا بمثابة أسلوب حياة للسكان الأصليين. |
:: Contribution au Mouvement national autochtone | UN | الإسهام في الحركة الوطنية للسكان الأصليين |
Scolarisation de la population autochtone | UN | التغطية التعليمية للسكان الأصليين في بيرو |
Programme de bourses en faveur des autochtones | UN | برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين |
Le rapport fait état d'un programme de foyers scolaires pour les autochtones. | UN | ويذكر التقرير برنامجا للنُّزّل المدرسية للسكان الأصليين. |
Assurance de qualité pour le programme d'examens médicaux destinés aux autochtones et aux insulaires du Détroit de Torrès | UN | ضمان جودة برنامج الخدمات الطبية للأمراض للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس |
Il a dit à titre de comparaison que le projet de déclaration serait pour les peuples autochtones ce que la Convention relative aux droits de l'enfant avait été pour les enfants. | UN | ولتوضيح هذه الحجة، قال إن مشروع الإعلان سيعطي للسكان الأصليين ما أعطته اتفاقية حقوق الطفل للأطفال. |
La diversité de la nature est indispensable aux peuples autochtones et aux communautés locales. | UN | إن التنوع في الطبيعة أمر ضروري للسكان الأصليين وللمجتمعات المحلية. |
Dans toute l'histoire de cette guerre, nous n'avons jamais laissé la population indigène se mettre sur notre chemin. | Open Subtitles | في كل تاريخ هذه الحرب لمْ نسمح للسكان الأصليين أن يكونوا عرضةً للأذى |
Indigenous and Peasant Coordinator of Communal Agroforestry est une association d'organisations communautaires. | UN | إن منظمة تنسيق الحراجة الزراعية المجتمعية للسكان الأصليين والفلاحين هي رابطة لمنظمات أهلية. |
PROPOSITION DU GROUPE des autochtones : DIVISIONS GÉOGRAPHIQUES ET NOMBRE DES MEMBRES autochtones de L'INSTANCE PERMANENTE | UN | مقترح المجموعة القيادية للسكان الأصليين: التقسيمات الجغرافية وعدد أعضاء السكان الأصليين في المحفل الدائم |
Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène. | UN | وتعمل المفوضة إلى جانب المجلس الاستشاري للسكان الأصليين ومفوض الإدماج الاجتماعي للحد من حالات حرمان السكان الأصليين. |
Une attention particulière doit être accordée aux peuples indigènes et aux minorités ethniques, qui font souvent l'objet de discriminations. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص للسكان الأصليين والأقليات العرقية، التي كثيراً ما تعاني من التمييز. |
PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE LA DÉCENNIE INTERNATIONALE DES populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres | UN | مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس |