"للسكان الأصليين" - Traduction Arabe en Français

    • populations autochtones
        
    • des peuples autochtones
        
    • autochtone
        
    • des autochtones
        
    • pour les autochtones
        
    • aux autochtones
        
    • pour les peuples autochtones
        
    • aux peuples autochtones
        
    • indigène
        
    • Indigenous
        
    • autochtones de
        
    • aborigène
        
    • indigènes
        
    • des populations
        
    • pour les aborigènes
        
    À cet égard, plusieurs délégations ont estimé important de prendre en compte la répartition actuelle des populations autochtones dans le monde. UN وفي هذا الصدد، ذكرت بضعة وفود أهمية الاطلاع على التوزيع الفعلي للسكان الأصليين في جميع أنحاء العالم.
    Propositions concernant une éventuelle instance permanente pour les populations autochtones UN المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين
    Ainsi, la Décennie internationale des populations autochtones prévoit des modalités pratiques de coopération internationale visant à protéger les droits des populations autochtones. UN فيتصور العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم أشكالاً عملية من التعاون الدولي من أجل حماية حقوق السكان الأصليين.
    Il s'intéresse aux effets de l'urbanisation sur les établissements humains des peuples autochtones dans les milieux rural et urbain. UN وتنظر الورقة في آثار التوسع الحضري على المستوطنات البشرية للسكان الأصليين في البيئة الريفية والحضرية على حد سواء.
    Il faut établir des mécanismes garantissant la coexistence d'une législation positive et d'une législation autochtone. UN ولا بد من إنشاء آليات تكفل إمكانية تعايش القانون الوضعي مع القانون المحلي للسكان الأصليين.
    Un accord national de partenariat sur le logement des autochtones vivant dans des zones reculées du pays met en place une stratégie de financement sur dix ans. UN ويشمل اتفاق شراكة وطنية لتوفير السكن للسكان الأصليين في المناطق النائية استراتيجية تمويل مدتها عشر سنوات.
    Participation pleine et égale des populations autochtones au développement national UN المشاركة الكاملة والمتكافئة للسكان الأصليين في التنمية الوطنية
    Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la Décennie internationale des populations autochtones UN صندوق تبرعات الأمم المتحدة الخاص بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    DÉCENNIE INTERNATIONALE DES populations autochtones, Y COMPRIS RENSEIGNEMENTS AU SUJET DU FONDS DE CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES DES NATIONS UNIES POUR UN العقـد الدولي للسكان الأصليين في العالم، بما في ذلك المعلومـات المتعلقة بصندوق التبرعات للعقد الدولي
    Le Bureau a également organisé une série d'événements pour célébrer la Journée internationale des populations autochtones dans le monde dans la province de Muramvya en 2011. UN ونظم المكتب أيضاً سلسلة من المناسبات للاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في مقاطعة مورامفيا في عام 2011.
    :: L'instance administrative chargée de l'autonomie des populations autochtones (Bethechilokono) de Sainte-Lucie; UN :: الآلية الإدارية للحكم الذاتي للسكان الأصليين في سانت لوسيا؛
    Droits de l'homme et peuples autochtones : mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones UN حقوق الإنسان والشعوب الأصلية: ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين
    Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين
    Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones UN تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين
    Pour les populations autochtones, l'alphabétisation se déroule dans leur langue maternelle, avec la possibilité d'opter pour l'une des deux langues officielles en tant que seconde langue. UN كما أن برامج محو الأمية باللغة الأم متاحة للسكان الأصليين الذين يجوز لهم اختيار لغة رسمية أخرى لغةً ثانية لهم.
    Droits de l'homme et peuples autochtones : mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones UN حقوق الإنسان والشعوب الأصلية: ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين
    Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones UN المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين
    La présente étude porte sur les systèmes complets de culture itinérante, qui font partie du mode de vie des peuples autochtones. UN وتركزّ هذه الدراسة على النظام التكاملي للزراعة المتنقلة الذي هو أيضا بمثابة أسلوب حياة للسكان الأصليين.
    :: Contribution au Mouvement national autochtone UN الإسهام في الحركة الوطنية للسكان الأصليين
    Scolarisation de la population autochtone UN التغطية التعليمية للسكان الأصليين في بيرو
    Programme de bourses en faveur des autochtones UN برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين
    Le rapport fait état d'un programme de foyers scolaires pour les autochtones. UN ويذكر التقرير برنامجا للنُّزّل المدرسية للسكان الأصليين.
    Assurance de qualité pour le programme d'examens médicaux destinés aux autochtones et aux insulaires du Détroit de Torrès UN ضمان جودة برنامج الخدمات الطبية للأمراض للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس
    Il a dit à titre de comparaison que le projet de déclaration serait pour les peuples autochtones ce que la Convention relative aux droits de l'enfant avait été pour les enfants. UN ولتوضيح هذه الحجة، قال إن مشروع الإعلان سيعطي للسكان الأصليين ما أعطته اتفاقية حقوق الطفل للأطفال.
    La diversité de la nature est indispensable aux peuples autochtones et aux communautés locales. UN إن التنوع في الطبيعة أمر ضروري للسكان الأصليين وللمجتمعات المحلية.
    Dans toute l'histoire de cette guerre, nous n'avons jamais laissé la population indigène se mettre sur notre chemin. Open Subtitles في كل تاريخ هذه الحرب لمْ نسمح للسكان الأصليين أن يكونوا عرضةً للأذى
    Indigenous and Peasant Coordinator of Communal Agroforestry est une association d'organisations communautaires. UN إن منظمة تنسيق الحراجة الزراعية المجتمعية للسكان الأصليين والفلاحين هي رابطة لمنظمات أهلية.
    PROPOSITION DU GROUPE des autochtones : DIVISIONS GÉOGRAPHIQUES ET NOMBRE DES MEMBRES autochtones de L'INSTANCE PERMANENTE UN مقترح المجموعة القيادية للسكان الأصليين: التقسيمات الجغرافية وعدد أعضاء السكان الأصليين في المحفل الدائم
    Il coopère avec le Conseil consultatif aborigène et le Commissaire à l'inclusion sociale pour atténuer les disparités dont souffre la population aborigène. UN وتعمل المفوضة إلى جانب المجلس الاستشاري للسكان الأصليين ومفوض الإدماج الاجتماعي للحد من حالات حرمان السكان الأصليين.
    Une attention particulière doit être accordée aux peuples indigènes et aux minorités ethniques, qui font souvent l'objet de discriminations. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للسكان الأصليين والأقليات العرقية، التي كثيراً ما تعاني من التمييز.
    PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE LA DÉCENNIE INTERNATIONALE DES populations autochtones UN برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres UN مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus