"للسكان العراقيين" - Traduction Arabe en Français

    • la population iraquienne
        
    • la population en Iraq
        
    Situation humanitaire de la population iraquienne: projet de décision UN الحالة الإنسانية للسكان العراقيين: مشروع مقرر
    Troisièmement, le Secrétaire général décrit la situation humanitaire de la population iraquienne comme suit : UN ثالثا، في الفقرة ٧١١ من التقرير، وصف اﻷمين العام الحالة اﻹنسانية للسكان العراقيين كما يأتي:
    2001/115. Situation humanitaire de la population iraquienne 78 UN 2001/115- الحالة الإنسانية للسكان العراقيين 86
    Situation humanitaire de la population iraquienne UN الحالة الإنسانية للسكان العراقيين
    70. La ration alimentaire actuelle de 2 030 calories, notamment dans sa composition, est bien loin de répondre aux besoins nutritionnels de la population en Iraq. UN ٠٧ - وتعتبر حصة اﻷغذية الراهنة وقدرها ٠٣٠ ٢ كيلو كالوري ولا سيما تكوينها، قاصرة عن تلبية الاحتياجات التغذوية للسكان العراقيين.
    2000/112. Situation humanitaire de la population iraquienne 81 UN 2000/112- الحالة الإنسانية للسكان العراقيين 87
    2000/112. Situation humanitaire de la population iraquienne UN 2000/112- الحالة الإنسانية للسكان العراقيين
    Nous espérons que le contenu de ces paragraphes amènera la communauté internationale à comprendre que la tragédie humaine que vit la population iraquienne est due aux résolutions du Conseil de sécurité, et que la poursuite de cette tragédie ne peut absolument pas se justifier. UN نأمـــل بأن تنبه هذه الفقرات المجتمع الدولي إلى حقيقة أن المأساة اﻹنسانية للسكان العراقيين سببها قرارات مجلس اﻷمن، وأن استمرار هذه المأساة لم يعد له مبرر بأي منطق.
    À cet égard, il apprécierait que l'Iraq modifie la liste des catégories de marchandises en fonction des nouveaux besoins humanitaires de la population iraquienne. UN وفي ذلك السياق، ترحب اللجنة بالتعديلات التي أدخلها العراق على القائمة المفصلة للبضائع بحيث تعكس الاحتياجات اﻹنسانية المستكملة للسكان العراقيين.
    2002/109. Situation humanitaire de la population iraquienne 80 UN 2002/109 الحالة الإنسانية للسكان العراقيين . 82
    2002/109. Situation humanitaire de la population iraquienne UN 2002/109 - الحالة الإنسانية للسكان العراقيين
    Situation humanitaire de la population iraquienne UN الحالة الإنسانية للسكان العراقيين
    Il a été estimé, dans ce contexte, que l'évaluation du déclin socioéconomique de l'Iraq en tant que question humanitaire ne pouvait être dissociée de l'évaluation de l'impact cumulatif que des dommages de guerre importants et des sanctions économiques de longue durée avaient eu sur les conditions de vie de la population iraquienne. UN وفي هذا السياق، يسود اعتقاد بأن دراسة التدهور الاجتماعي والاقتصادي في العراق بوصفه مسألة إنسانية لا يمكن فصله عن اﻷثر التراكمي الذي خلفته اﻷضرار الواسعة النطاق للحرب والجزاءات الاقتصادية الطويلة اﻷجل على الظروف المعيشية للسكان العراقيين.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels est parvenu lui aussi à la conclusion déjà formulée par le Rapporteur spécial, à savoir que les autorités n'avaient pas pris, jusqu'alors, de mesures suffisantes pour améliorer les conditions de vie extrêmement difficiles de la population iraquienne et remédier à une situation où celle—ci se voyait privée des droits fondamentaux en matière économique, sociale et culturelle. UN وفي هذا الصدد أيضاً، توصلت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الاستنتاج الذي سبق أن أعرب عنه المقرر الخاص، وهو أن السلطات لم تتخذ تدابير كافية حتى اﻵن للتخفيف من اﻷوضاع المعيشية البالغة الصعوبة للسكان العراقيين وحرمانهم من حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اﻷساسية.
    223. Mme Warzazi a proposé de remplacer dans le titre du projet de décision les mots " en Iraq " par " de la population iraquienne " . UN 223- واقترحت السيدة ورزازي تغيير عنوان مشروع المقرر " في العراق " ليصبح: " للسكان العراقيين " .
    8. Décide que les fonds déposés sur le compte séquestre seront utilisés par le Secrétaire général pour répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne, ainsi qu'aux autres fins ci-après : UN ٨ - يقرر أن تُستخدم اﻷموال المودعة في حساب الضمان للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية للسكان العراقيين ولﻷغراض اﻷخرى التالية، ويطلب إلى اﻷمين العام استخدام اﻷموال الموضوعة في حساب الضمان لما يلي:
    8. Décide que les fonds déposés sur le compte séquestre seront utilisés par le Secrétaire général pour répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne, ainsi qu'aux autres fins ci-après : UN ٨ - يقرر أن تُستخدم اﻷموال المودعة في حساب الضمان للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية للسكان العراقيين ولﻷغراض اﻷخرى التالية، ويطلب إلى اﻷمين العام استخدام اﻷموال الموضوعة في حساب الضمان لما يلي:
    Au cours de la période considérée, l'équipe médicale allemande a continué d'apporter un soutien sanitaire précieux à la MONUIK et d'assister la population iraquienne des environs. UN 7 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الوحدة الطبية الألمانية ما تقدمه من دعم طبي قيِّم لليونيكوم ومساعدتها للسكان العراقيين في المنطقة المجاورة.
    46. Le 14 avril 1995, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 986 (1995), qui réaffirmait, en l'élargissant, l'option exprimée par la formule " du pétrole pour des vivres " , destinée à répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne. UN ٦٤- وفي ٤١ نيسان/أبريل ٥٩٩١، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ٦٨٩)٥٩٩١( الذي جدد ووسع خيار الغذاء مقابل النفط الهادف إلى تلبية الاحتياجات اﻹنسانية للسكان العراقيين.
    59. Le Comité a noté avec préoccupation que la situation des droits économiques, sociaux et culturels se dégradait en Iraq et que les autorités n'avaient pas pris, jusqu'alors, de mesures suffisantes pour améliorer les conditions de vie extrêmement difficiles de la population iraquienne et remédier à une situation où celle—ci se voyait privée des droits fondamentaux en matière économique, sociale et culturelle. UN ٩٥- وقد أعربت اللجنة عن قلقها بشأن تدهور حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في العراق، وأشارت إلى أن السلطات لم تتخذ تدابير كافية حتى حينه للتخفيف من اﻷوضاع المعيشية البالغة الصعوبة للسكان العراقيين وحرمانهم من حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اﻷساسية.
    51. Le Secrétaire général a donc conclu dans son rapport ce qui suit : " La ration alimentaire actuelle de 2 030 calories, notamment dans sa composition, est bien loin de répondre aux besoins nutritionnels de la population en Iraq. UN ١٥- وتبعا لذلك، فقد خلص اﻷمين العام في تقريره إلى القول: " وتعتبر حصة اﻷغذية الراهنة وقدرها ٠٣٠ ٢ سعراً حرارياً ولا سيما تكوينها، قاصرة عن تلبية الاحتياجات التغذوية للسكان العراقيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus