La Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 | UN | المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 |
La Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 et le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 | UN | المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 من حيث صلته بخطة التنمية لما بعد عام 2014 |
Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 | UN | الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 |
Le système des Nations Unies joue un rôle actif dans l'appui fourni aux pays pour qu'ils réussissent à mettre en œuvre le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement après 20144 | UN | لمنظومة الأمم المتحدة دورها الفاعل في دعم البلدان من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 |
seront essentiels pour donner suite au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement après 20144 | UN | الالتزامات المحلية وتقديم الدعم من الشركاء هي أمور أساسية لنجاح المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014(4) |
Session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 | UN | الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 |
2012/232. Session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 | UN | 2012/232 - الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بمتابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 |
La Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 ou Conférence internationale sur les droits de l'homme s'est tenue à Noordwijk (Pays-Bas), du 7 au 10 juillet 2013. | UN | 32 - وعقد المؤتمر الدولي لحقوق الإنسان في إطار المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 في نورتفايك، هولندا، في الفترة من 7 إلى 10 تموز/يوليه 2013. |
Alors que la communauté internationale aborde la 20e année de mise en œuvre des programmes d'action du Caire et de Beijing, ce sont les termes de < < santé et droits en matière de sexualité et de procréation > > qui sont très nettement ressortis lors de l'examen des suites à donner à la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014. | UN | ومع اقتراب المجتمع الدولي من مرور عشرين عاما على تنفيذ خطتي القاهرة وبيجين، فقد برز مصطلح الصحة الجنسية والإنجابية بقوة في سياق الاستعراض الجاري للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014. |
Il est nécessaire de créer une synergie entre le processus de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 et le programme de développement pour l'après-2015, afin de déterminer des priorités de développement plus fortes et plus complètes pour les années à venir. | UN | ولا بد من بناء التآزر في عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014، وفي خطة التنمية لما بعد عام 2015 حتى يكون بالمستطاع صياغة أولويات إنمائية أمتن وأشمل للسنوات المقبلة. |
Inclusion de l'accès universel à la santé en matière de sexualité et de procréation dans le processus de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 et le programme de développement | UN | إدماج فرص الحصول الشامل على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014، وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Le processus d'examen de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 avait montré que le Programme d'action du Caire demeurait primordial en 2014 et aidait à mettre en place un nouveau cadre pour la population et le développement au-delà de 2014, qui s'inscrirait dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأضاف إن عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 أظهرت أن برنامج عمل القاهرة لا يزال ذا أهمية بالغة في عام 2014، ويُساعد على وضع إطار جديد للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 سيُسهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Ils étaient impatients de voir le FNUAP engagé dans l'examen de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014, pour garantir que les principes du Programme d'action du Caire figurent en bonne place dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وقالوا إنهم يتطلعون إلى مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014، لكفالة أن تتبوأ مبادئ برنامج عمل القاهرة مكانة بارزة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Le processus d'examen de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 avait montré que le Programme d'action du Caire demeurait primordial en 2014 et aidait à mettre en place un nouveau cadre pour la population et le développement au-delà de 2014, qui s'inscrirait dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأضاف إن عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 أظهرت أن برنامج عمل القاهرة لا يزال ذا أهمية بالغة في عام 2014، ويُساعد على وضع إطار جديد للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 سيُسهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Ils étaient impatients de voir le FNUAP engagé dans l'examen de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014, pour garantir que les principes du Programme d'action du Caire figurent en bonne place dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وقالوا إنهم يتطلعون إلى مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014، لكفالة أن تتبوأ مبادئ برنامج عمل القاهرة مكانة بارزة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Cette question a reçu une attention considérable au cours des conclusions et examens régionaux de la suite à donner au Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement après 2014. | UN | وحظيت هذه المسألة بتركيز كبير في الاستعراضات الإقليمية لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 وفي الوثائق الختامية لهذه الاستعراضات. |
Dans le cadre de la phase préparatoire de l'élaboration de la suite à donner au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement après 2014, les jeunes ont pu faire part de leurs points de vue sur une série de questions liées à leur avenir. | UN | وكانت العملية التحضيرية خلال الفترة المفضية إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 بمثابة منبر للشباب يعرضون من خلاله وجهات نظرهم بشأن مجموعة من المسائل ذات الصلة بتنميتهم. |
- Conférence internationale sur la population et le développement après 2014 (septembre 2014) - Programme de développement pour l'après-2015 | UN | المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 (أيلول/سبتمبر 2014) وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Le processus d'examen en cours de la Conférence internationale sur la population et le développement après 2014 indique qu'il reste encore beaucoup d'étapes à franchir pour réaliser l'accès universel à la santé et aux droit en matière de procréation, et pour assurer le bien-être des femmes et des petites filles. | UN | وتشير عملية الاستعراض الجارية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 إلى أنه لا يزال يتعين إنجاز الكثير من العمل من أجل توفير سبيل أمام الجميع للحصول على الصحة والحقوق الجنسية بشكل يضمن رفاه النساء والفتيات. |
• Recommandations de la réunion internationale sur la suite à donner après 2014 au Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement; | UN | :: توصيات الاجتماع الدولي المعني برصد وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 |
I. Introduction : un nouveau plan directeur pour la population et le développement | UN | إطار جديد للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 |