Il a noté l'importance que revêtaient la prochaine Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. | UN | ولاحظ ما للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية القادمين من أهمية. |
Des membres du PGA faisaient partie des délégations officielles de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وشارك أعضاء المنظمة في وفودهم الرسمية إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Au niveau mondial, la Conférence internationale du Caire sur la population et le développement et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement avant elle sont de bons exemples d'une approche intégrée du règlement des questions connexes, dans le contexte du développement durable. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يمثل مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي سبقه، مثالين طيبين على النهج المتكامل لمعالجة المسائل المتصلة في إطار التنمية المستدامة |
Ainsi, le suivi du Sommet mondial pour les enfants est lié à ceux de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وتم الربط، من الناحية الاستراتيجية، بين متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
B. Suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial pour le développement | UN | باء - متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
B. Suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial pour le développement social | UN | باء - متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Il a réaffirmé que les résultats de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial pour le développement social revêtaient une importance essentielle pour les futurs travaux du PNUD. | UN | وأكد مجددا على ما لنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أهمية حيوية بالنسبة لعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المستقبل. |
Plusieurs gouvernements ont indiqué que la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social constituaient une base solide pour la tenue de nouvelles négociations. | UN | وأشار عدد من الحكومات الى نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بوصفها تتيح أساسا جيدا ﻹجراء المزيد من المفاوضات. |
En collaboration avec la FAO, le FNUAP envisage, grâce au système des services d'appui technique, des moyens de renforcer un mécanisme commun de suivi de la réalisation des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial de l'alimentation. | UN | وينظر الصندوق، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة في وسائل عن طريق نظام خدمات الدعم التقني لتعزيز آلية متابعة موحدة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية. |
En collaboration avec la FAO, le FNUAP envisage, grâce au système des services d'appui technique, des moyens de renforcer un mécanisme commun de suivi de la réalisation des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial de l'alimentation. | UN | وينظر الصندوق، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة في وسائل عن طريق نظام خدمات الدعم التقني لتعزيز آلية متابعة موحدة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية. |
La Commission du développement social pourrait examiner les mesures préconisées dans ce domaine par la Conférence internationale sur la population et le développement et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | وفي وسع لجنة التنمية الاجتماعية أن تدرس التدابير الواردة، في ذلك المجال، في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Sans un ferme engagement en matière de population, de santé de la procréation et d'égalité entre les sexes, il est peu probable qu'il sera possible de réaliser les buts et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet du Millénaire. | UN | فبدون التزام قوي تجاه المسائل المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية ونوع الجنس، يصبح من غير المرجح أن تتحقق أهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر قمة الألفية. |
Compte tenu du lien entre la Conférence internationale sur la population et le développement et le prochain Sommet mondial sur le développement social, et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, les résultats de la Conférence du Caire devraient être utilisés comme un apport à ces conférences internationales. | UN | ونظرا للصلة بين المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمـــر العالمي الرابع للمرأة القادمين، فإن نتائج مؤتمر القاهرة ينبغي استخدامها كمدخلات لهذين المؤتمرين الدوليين. |
Lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial pour le développement social, de même que dans le cadre d'autres conférences, accords et conventions pertinents, de nouveaux engagements ont été pris pour appuyer les efforts de ces pays. | UN | وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وغيرها من المؤتمرات والاتفاقات والاتفاقيات ذات الصلة، عُقدت التزامات أخرى لدعم جهود تلك البلدان. |
L'importance du rôle des femmes et de leurs droits a été réaffirmée avec vigueur au cours des dernières années lors de grandes réunions internationales comme la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. | UN | وقد جرت إعادة تأكيد الدور الهام للمرأة وحقوقها والتشديد عليه في السنوات اﻷخيرة في اجتماعات دولية رئيسية مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Les conférences suivantes, plus particulièrement la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social, ainsi que la Conférence internationale sur la nutrition, ont pris en compte ses buts et objectifs. | UN | وقد أدرجت أهدافه ومقاصده في مؤتمرات لاحقة، يذكر منها بوجه خاص مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يضاف إليها المؤتمر الدولي المعني بالتغذية. |
10. Les récents accords issus de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial pour le développement, ainsi que les conclusions probables de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, devraient servir de points de repère pour les futures initiatives de l'Organisation des Nations Unies au niveau national. | UN | ٠١ - ومن المحتمل أن تساعد الاتفاقات اﻷخيرة التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والنتائج التي قد تستخلص من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ليستند إليها كمعالم توجه جهود اﻷمم المتحدة في المستقبل على الصعيد القطري. |
Certaines propositions spécifiques seront également le fruit des consensus qui se seront dégagés lors des conférences mondiales organisées récemment, notamment la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. | UN | كذلك، تقوم المقترحات المحددة على أساس توافقات اﻵراء التي جرى التوصل إليها في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ذات الصلة بما فيها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
10. Les récents accords issus de la Conférence internationale sur la population et le développement et du Sommet mondial pour le développement, ainsi que les conclusions probables de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, devraient servir de points de repère pour les futures initiatives de l'Organisation des Nations Unies au niveau national. | UN | ٠١ - ومن المحتمل أن تساعد الاتفاقات اﻷخيرة التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والنتائج التي قد تستخلص من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ليستند إليها كمعالم توجه جهود اﻷمم المتحدة في المستقبل على الصعيد القطري. |
La CEE et le FNUAP ont également collaboré à la formulation d'un programme relatif à la population pour la période allant de 1996 à 1999, dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la Conférence européenne sur la population dans les pays en transition. | UN | واشتركت اللجنة والصندوق أيضا في صياغة برنامج للسكان للفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٩، رُكز فيه على أنشطة متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر السكان اﻷوروبي، المضطلع بها في البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية. |