"للسكان وتنظيم" - Traduction Arabe en Français

    • pour la population et
        
    • population et de
        
    • matière de population et
        
    • la population et la planification
        
    Son Excellence Mme Tran Thi Trung Chien, Ministre, Président du Comité national pour la population et le planning familial du Viet Nam. UN سعادة السيدة تران تي ترونغ تشيين، الوزيرة، رئيسة اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة في فييت نام.
    Son Excellence Mme Tran Thi Trung Chien, Ministre, Président du Comité national pour la population et le planning familial du Viet Nam. UN سعادة السيدة تران تي ترونغ تشيين، الوزيرة، رئيسة اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة في فييت نام.
    Par ailleurs, le Comité d'État pour la population et la planification de la famille, qui est un organisme relevant de l'État, contrôle les activités de population et de planification de la famille à tous les niveaux. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن لجنة الدولة للسكان وتنظيم اﻷسرة، وهي وكالة خاضعة لرقابة الحكومة، تمارس مهمة إدارة الدولة ﻷنشطة السكان وتنظيم اﻷسرة على جميع المستويات.
    Source : Données de l'enquête réalisée par la Commission nationale de la population et de la planification familiale. UN مصدر البيانات: بيانات الاستقصاء الذي أجرته اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم الأسرة.
    Cette opération d'examen et d'évaluation a permis de conclure que, si des progrès considérables ont été accomplis dans le domaine démographique, la communauté internationale doit néanmoins intensifier l'appui technique et financier qu'elle apporte aux pays en développement pour les aider à appliquer leurs programmes en matière de population et de planification familiale. UN وخلصت عملية الاستعراض والتقييم إلى أنه، في حين أحرز تقدم كبير في ميدان السكان، ينبغي أن يكثف المجتمع الدولي دعمه التقني والمالي لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ برامجها للسكان وتنظيم اﻷسرة.
    Le Comité national pour la population et la planification familiale (Viet Nam) a été choisi pour son importante contribution aux résultats obtenus dans les domaines de la population et de l’orthogénie au Viet Nam. UN ١٠ - وجرى اختيار اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة لما قدمته من مساهمات هامة فيما أحرز من إنجازات في مجالي السكان وتنظيم اﻷسرة في فييت نام.
    On trouvera ci-après les résultats d'une enquête menée par le Comité national pour la population et la planification de la famille : Modalités de participation UN وفيما يلي نتائج دراسة استقصائية أجرتها اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة )بالنسب المئوية(:
    Le secteur des soins de santé et le Comité national pour la population et la planification de la famille ont coordonné leurs efforts avec les organisations populaires, notamment l'Union des femmes du Viet Nam, pour encourager les jeunes couples à avoir leur deuxième enfant trois à cinq ans après la naissance du premier. UN ويقوم قطاع الرعاية الصحية واللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة بالتنسيق مع المنظمات الجماهيرية، وخاصة الاتحاد النسائي، بتشجيع اﻷزواج الشباب على المحافظة على فترة مباعدة بين ولادة الطفل اﻷول والطفل الذي يليه تترواح بين ثلاث وخمس سنوات.
    En avril 1999, conformément au mandat qui lui a été confié par l’Assemblée générale et après un examen approfondi des candidatures, le Comité a désigné les lauréats pour 1999 : M. Seyed Alireza Marandi (République islamique d’Iran) dans la catégorie individuelle et le Comité national pour la population et la planification familiale (Viet Nam) dans la catégorie institutionnelle. UN وفي نيسان/أبريل٩٩٩ ١، قامت اللجنة في حدود الولاية المناطة بها من الجمعية العامة وبعد استعراض دقيق للترشيحات، باختيار الدكتور السيد على رضا ماراندي من جمهورية إيران اﻹسلامية في فئة " اﻷفراد " وباختيار اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة من فييت نام في فئة " المؤسسات " بوصفهما الفائزين بجائزة اﻷمم المتحدة للسكان لعام ١٩٩٩.
    Le programme en matière de population et de planification familiale de la Chine a non seulement stabilisé la population chinoise et favorisé son développement socioéconomique mais il a également contribué pour beaucoup à la stabilisation de la population mondiale. UN إن برنامج الصين للسكان وتنظيم اﻷسرة لم يؤد إلى استقــرار سكــان الصين وتيســير تنميتهم الاجتماعية والاقتصادية فحسب، بل إنه ساهــم أيضا في استقرار السكان في العالم، إلى حد كبير.
    Par ailleurs, elles constituent une force décisive dans la mise en oeuvre des projets de développement rural portant sur l'irrigation, la construction de routes, l'approvisionnement en eau et l'assainissement et le programme national de population et de planification de la famille. UN وفضلا عن ذلك، تشكل المرأة قوة حاسمة في تنفيذ مشاريع التنمية الريفية التي تشمل الري وبناء الطرق وأعمال إمدادات المياه والمرافق الصحية، والبرنامج الوطني للسكان وتنظيم اﻷسرة.
    Le Ministère de la santé est chargé de la gestion publique de la population et de la planification familiale avec l'appui du Département général de la population et de la planification familiale. UN وتتولى وزارة الصحة مسؤولية إدارة الدولة لشؤون السكان وتنظيم الأسرة على حد سواء. وتقدم الإدارة العامة للسكان وتنظيم الأسرة الدعم في هذا المجال.
    Directeur général adjoint et Directeur général, Département de la coopération internationale, Commission nationale de la population et de la planification de la famille UN 1994-1999: نائب مدير عام ومدير عام، إدارة التعاون الدولي، اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم الأسرة
    Le programme national en matière de population et de planification familiale met l'accent sur une approche intégrée pour la conduite de campagnes de sensibilisation et d'éducation, la prestation de services de qualité en matière de santé de la reproduction et de planification familiale, et la mobilisation de la société civile et des organisations non gouvernementales. UN ويشدد برنامج الصين للسكان وتنظيم اﻷسرة، بدرجة أكبر، على النهج المتكامل المتمثل في شن حملات الدعاية والتثقيف، وتوفير الخدمات الجيدة في مجال الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، وتنشيط دور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus