Meilleure surveillance de la circulation internationale licite des précurseurs chimiques et de leurs utilisations pour définir des tendances générales | UN | تحسين رصد الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية واستخداماتها بغرض تحديد الاتجاهات العامة. |
Ils ont précisé dans leurs réponses qu'il était possible, grâce à ces systèmes, de remonter jusqu'à la source des précurseurs chimiques saisis et de procéder à des livraisons surveillées de précurseurs chimiques. | UN | وأشارت الردود إلى أنَّ تلك النظم سمحت بتعقب منشأ السلائف الكيميائية المضبوطة والقيام بعمليات تسليم مراقب للسلائف الكيميائية. |
Quels sont les principaux pays d'origine et/ou de détournement des précurseurs chimiques utilisés? | UN | ما هي بلدان المنشأ و/أو التسريب الرئيسية للسلائف الكيميائية المستخدمة؟ |
1. Amélioration de la base d’informations concernant les mouvements licites de précurseurs chimiques au niveau international | UN | تحسين قاعدة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل غير المشروعة للسلائف الكيميائية على الصعيد الدولي |
Identification des tendances en matière de circulation internationale licite de précurseurs et de leurs utilisations, sous réserve de la fourniture de données pertinentes par les gouvernements | UN | تحديد الاتجاهات في الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية واستخداماتها، رهنا بتقديم الحكومات للبيانات ذات الصلة. |
D'autres dispositions légales concernant les précurseurs chimiques et le blanchiment de capitaux doivent être introduites dans un avenir proche. | UN | وسوف تطبق في القريب العاجل أحكام قانونية أخرى بالنسبة للسلائف الكيميائية وغسل اﻷموال. |
Ils considèrent que ces systèmes permettent d'effectuer le traçage des précurseurs chimiques saisis jusqu'à leur origine et de mener des livraisons surveillées de précurseurs chimiques. | UN | واعتبرت أنَّ تلك النظم مكَّنت من تعقب منشأ المواد الكيميائية السليفة المضبوطة والقيام بعمليات تسليم مراقب للسلائف الكيميائية. |
Ils seront invités à partager des études de cas et des exemples des difficultés rencontrées dans l'application de ces contrôles, ainsi qu'à présenter des cas de détournement ou de tentatives de détournement des précurseurs chimiques vers les circuits illicites. | UN | وسيُطلب إلى المشاركين عرض دراسات حالات وأمثلة لما واجهوه من تحديات فيما يتعلّق بتنفيذ تلك الضوابط، وكذلك الحالات التي تنطوي على تسريب للسلائف الكيميائية أو محاولات تسريبها إلى قنوات غير مشروعة. |
f) Meilleure surveillance de la circulation internationale licite des précurseurs chimiques et de leurs utilisations comme moyen d'identifier des tendances générales. | UN | (و) تعزيز رصد الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية واستخدامها في تحديد الاتجاهات العامة. |
o) Surveillance accrue de la circulation internationale licite des précurseurs chimiques et de leurs utilisations en vue de déterminer des tendances générales; | UN | (س) تعزيز رصد الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية واستخداماتها، لتحديد الاتجاهات العامة؛ |
10. Les États devraient établir des mécanismes ou renforcer les mécanismes existants pour tirer le meilleur parti des systèmes en place et assurer un strict contrôle des précurseurs chimiques utilisés pour produire des drogues illicites. | UN | 10- ينبغي للدول أن تنشئ أو تعزز آليات لأجل الاستفادة بأقصى قدر من الفعالية من النظم القائمة، ولأجل ضمان المراقبة الصارمة للسلائف الكيميائية المستعملة في صنع العقاقير غير المشروعة. |
f) Meilleure surveillance de la circulation internationale licite des précurseurs chimiques et de leurs utilisations comme moyen d'identifier des tendances générales. | UN | (و) تعزيز رصد الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية واستخدامها في تحديد الاتجاهات العامة |
28. Les États devraient établir des mécanismes ou renforcer les mécanismes existants pour tirer le meilleur parti des systèmes en place et assurer un strict contrôle des précurseurs chimiques utilisés pour produire des drogues illicites. | UN | 28- ينبغي للدول أن تنشئ أو تعزز آليات لأجل الاستفادة بأقصى قدر من الفعالية من النظم القائمة، ولأجل ضمان المراقبة الصارمة للسلائف الكيميائية المستعملة في صنع العقاقير غير المشروعة. |
f) Les activités de surveillance de la circulation internationale licite des précurseurs chimiques et de leur utilisation comme moyen d'identifier les tendances générales se sont améliorées grâce à la fourniture d'une assistance et à l'échange d'informations avec les gouvernements. | UN | (و) وتعزّز رصد الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية وأوجه استخدامها لتحديد الاتجاهات العامة عن طريق تقديم المساعدة إلى الحكومات وتبادل المعلومات معها. |
a) À établir des mécanismes ou renforcer ceux qui existent pour tirer le meilleur parti des systèmes en place et assurer un strict contrôle des précurseurs chimiques utilisés pour fabriquer des drogues illicites; | UN | (أ) إنشاء أو تعزيز آليات من أجل تعظيم الاستفادة الفعالة من النظم القائمة، ولضمان المراقبة الصارمة للسلائف الكيميائية المستخدمة في صنع العقاقير غير المشروعة؛ |
f) Identification précise des tendances de la circulation internationale licite des précurseurs chimiques et de leurs utilisations, à la satisfaction de l'Organe de contrôle, sous réserve de la communication des données pertinentes par les gouvernements. | UN | (و) قناعة الهيئة بتحديد التوجهات في مجال الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية واستخداماتها، رهنا بقيام الحكومات بتقديم البيانات ذات العلاقة في هذا الصدد 2000-2001: لا تتوفر بيانات |
46. En 2012, 86 % des États Membres ayant répondu ont indiqué avoir mis en place des systèmes qui permettaient de réaliser des analyses comme suite aux saisies de précurseurs chimiques. | UN | ٤٦- وفي عام 2012، أشارت نسبة 86 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة إلى أنَّ لديها نظما قائمة تتيح إجراء تحليلات للسلائف الكيميائية بعد ضبطها. |
Bien que les Maldives ne produisent, ne cultivent ni ne fabriquent de drogues, le pays sert de base d'expédition illégale de précurseurs et de grandes quantités de drogues à destination d'autres pays. | UN | ومع أن الملديف لا تنتج أو تزرع أو تُصنّع المخدرات، فإنها استخدمت كمحطة للشحن غير المشروع للسلائف الكيميائية وكميات كبيرة من المخدرات إلى بلدان أخرى. |
b) De mener des livraisons surveillés de précurseurs chimiques (voir par. 41 p), q), r), s)) | UN | (ب) عمليات التسليم المراقب للسلائف الكيميائية (راجع الفقرة 41 (ع، ف، ص، ق)) |
Il convient d'attirer l'attention sur les précurseurs chimiques et sur l'amélioration de la collecte d'informations, domaines dans lesquels la coopération internationale permettrait de soutenir les efforts réalisés au plan national. | UN | 53 - ويجب إيلاء اهتمام خاص للسلائف الكيميائية وتحسين جمع البيانات، وهما مجالان يمكن أن يعزز فيهما التعاون الدولي الجهود الوطنية. |
1. L'Administration générale des douanes demande l'approbation de la Commission du commerce extérieur pour créer 12 postes tarifaires spécifiques visant les produits chimiques précurseurs qui seraient inscrits aux annexes 10 (registre des secteurs spécifiques) et 21 (postes de douane de compétence exclusive) du Règlement général du commerce extérieur pour 2004. | UN | 1 - تطلب الهيئة العامة للجمارك موافقة لجنة التجارة الخارجية لوضع 12 فئة جمركية محددة للسلائف الكيميائية تُضاف إلى المرفقين 10 (سجل القطاعات المحددة) و 21 (الأصناف الجمركية الخاصة) للقواعد العامة لعام 2004 فيما يتعلق بالتجارة الخارجية |