"للسلامة البيولوجية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la prévention des risques biotechnologiques
        
    • de sécurité biologique
        
    • sur la biosécurité
        
    • sur la sécurité biologique
        
    • de prévention des risques biotechnologiques
        
    • de biosécurité applicables
        
    • pour la prévention des risques biotechnologiques
        
    • de biosûreté
        
    • Biological Safety
        
    • matière de biosécurité
        
    • pour la sécurité biologique
        
    • domaine de la sécurité biologique
        
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    La Convention compte à ce jour 193 parties tandis que le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques en compte 159. UN وتضم الاتفاقية الآن 193 طرفا، في حين أن بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية يضم 159 طرفا.
    Appui infrastructurel des installations de niveau de sécurité biologique 3 (BSL-3); UN دعم الهياكل الأساسية للسلامة البيولوجية من المستوى 3
    :: Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique; UN :: بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي
    Première réunion du Comité intergouvernemental pour le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques UN الاجتماع الأول للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية
    Réunion d'experts à participation non limitée sur le renforcement de capacités aux fins de l'application du Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques UN اجتماع مفتوح باب العضوية للخبراء المعنيين ببناء القدرات الخاصة بتنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    L'application du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques suppose l'édification de capacités et la fourniture d'un appui technique aux pays en développement. UN وإن من شأن تنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية أن يتطلب توفير بناء القدرات والدعم الفني للبلدان النامية.
    En 1996, la création du Centre national de sécurité biologique a permis de mieux organiser les activités dans ce domaine. UN وبإنشاء المركز الوطني للسلامة البيولوجية في عام 1996، أصبحت تلك الأنشطة تجري الآن على أساس أكثر تنظيما.
    :: Règlement de sécurité biologique (2005) UN :: القواعد الباكستانية للسلامة البيولوجية لعام 2005
    C'est la première fois qu'un projet de code de conduite sur les biotechniques comportant un module sur la biosécurité a été examiné par une instance intergouvernementale permanente des Nations Unies. UN وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي يناقش فيها فعلا محفل حكومي دولي دائم تابع لﻷمم المتحدة مشروع مدونة سلوك بشأن التكنولوجيا الحيوية تشمل وسيلة للسلامة البيولوجية.
    Huitième congrès sur la sécurité biologique UN المؤتمر الثامن للسلامة البيولوجية
    C'est la raison pour laquelle plusieurs organes des Nations Unies aident les pays à mettre en place des dispositifs de prévention des risques biotechnologiques et à promouvoir des utilisations et des applications prudentes des biotechnologies, de manière à en tirer le maximum d'avantages pour un minimum de risques. UN ولهذا السبب، تقوم عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة بمساعدة البلدان على تطوير آليات للسلامة البيولوجية من أجل تشجيع استخدام وتطبيق التكنولوجيا الأحيائية بشكل مأمون وتعزيز منافعها إلى أقصى حد وتقليل مخاطرها إلى أدنى مستوى.
    c. Cadre juridique national et mesures coercitives visant à surveiller les armes biologiques et les éléments connexes lors de leur stockage : voir les Normes générales de biosécurité applicables aux laboratoires de recherche microbiologique et biomédicale; UN ج - للاطلاع على الإطار القانوني الوطني للصين وتدابير الإنفاذ التي وضعتها لحصر تخزين الأسلحة البيولوجية وما يتصل بها من المواد، انظر المعايير العامة للسلامة البيولوجية في مختبرات الأحياء المجهرية والتحاليل البيولوجية - الطبية.
    j) En appuyant, par l'intermédiaire de la Convention sur la diversité biologique et de son Protocole de Carthagène, l'élaboration et la mise en oeuvre de cadres nationaux pour la prévention des risques biotechnologiques. UN `10 ' تقديم الدعم، من خلال اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا، لوضع وتنفيذ أطر وطنية للسلامة البيولوجية.
    On envisage de moderniser les installations de l'Institut de recherche en médecine tropicale qui serait transformé en un laboratoire de biosûreté de niveau 3 grâce au financement de l'Agence japonaise de coopération internationale. UN هناك اقتراح بهدف رفع مستوى مرافق معهد بحوث الطب الاستوائي إلى مختبرات للسلامة البيولوجية من المستوى 3 بتمويل من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    Ce document a été élaboré avec le concours de certaines des principales parties prenantes, notamment les Associations européenne et américaine de biosécurité (EBSA et ABSA respectivement), l'Asia Pacific Biological Safety Association, l'Organisation mondiale de la santé et Det Norke Veritas. UN وقد وضعت هذه الوثيقة بمعية أصحاب المصلحة الرئيسيين، مثل الرابطة الأوروبية للسلامة البيولوجية والرابطة الأمريكية للسلامة البيولوجية، ورابطة آسيا والمحيط الهادئ للسلامة البيولوجية، ومنظمة الصحة العالمية، وديت نورسك فريتاس.
    L'utilisation, la production et la commercialisation de maïs transgénique sont interdites depuis 2006, et un moratoire sur les nouveaux événements transgéniques a été décrété en attendant l'élaboration d'un cadre national en matière de biosécurité. UN وقد أوقفت الحكومة في عام 2008 استهلاك وإنتاج وتسويق بذور الذرة المعدلة وراثياً. كما أمرت بوقف إجراء أي تعديلات وراثية جديدة لحين وضع إطار عمل وطني للسلامة البيولوجية.
    Il est urgent de prendre des mesures appropriées, non seulement pour la sécurité biologique, mais aussi pour la sûreté biologique, afin d'empêcher la mise au point, l'acquisition et l'emploi d'armes biologiques. UN هناك حاجة ماسة لاتخاذ تدابير ملائمة لا للسلامة البيولوجية فحسب بل أيضاً للأمن البيولوجي لحظر استحداث الأسلحة البيولوجية واقتنائها واستخدامها.
    Arrêté du Gouvernement de la Fédération de Russie no 303 du 16 mai 2005 définissant les attributions des organes fédéraux du pouvoir exécutif dans le domaine de la sécurité biologique et chimique UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 303 المؤرخ 16 أيار/مايو 2005 " بشأن توزيع الاختصاصات بين الوكالات التنفيذية الاتحادية للسلامة البيولوجية والكيميائية للاتحاد الروسي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus