"للسلامة من الحرائق" - Traduction Arabe en Français

    • de la sécurité incendie
        
    • en matière de sécurité incendie
        
    • à la sécurité incendies
        
    • de sécurité incendie ont
        
    • à la sécurité incendie
        
    L'évaluation a fait ressortir la nécessité de créer un groupe de la sécurité incendie, qui serait basé à Khartoum. UN وكشف التقييم عن وجود حاجة إلى إنشاء وحدة للسلامة من الحرائق تابعة للبعثة، يكون مقرها في الخرطوم.
    Réaffectation d'un poste de spécialiste de la sécurité incendie à la Section de la sécurité UN نقل وظيفة موظف للسلامة من الحرائق إلى قسم الأمن
    Réaffectation de postes d'assistant chargé de la sécurité incendie à la Section de la sécurité UN نقل موظفين مساعدين للسلامة من الحرائق إلى قسم الأمن
    Réaffectation d'un poste de spécialiste de la sécurité incendie du Bureau du Chef de l'appui à la Mission UN نقل وظيفة موظف للسلامة من الحرائق من مكتب رئيس دعم البعثة
    La connaissance des exigences actuelles et passées en matière de sécurité incendie est importante. UN ويعتبر من الأهمية توافر معرفة بشأن الاشتراطات الحالية والسابقة للسلامة من الحرائق.
    Réaffectation de postes d'assistant chargé de la sécurité incendie du Bureau du Chef de l'appui à la Mission UN نقل وظائف موظفين مساعدين للسلامة من الحرائق من مكتب رئيس دعم البعثة
    Reclassement d'un poste de spécialiste de la sécurité incendie en poste d'agent du Service mobile UN إعادة تصنيف وظيفة موظف للسلامة من الحرائق بتحويلها إلى وظيفة الخدمة الميدانية
    Un crédit a donc été ouvert pour financer la création d'un groupe de la sécurité incendie au sein de la Section de la sécurité. UN ولذا اتُّخذت ترتيبات لإنشاء وحدة للسلامة من الحرائق في إطار قسم الأمن.
    Transformation en postes de 2 emplois de temporaire de spécialiste de la sécurité incendie UN تحويل وظيفتين مؤقتتين لموظفين للسلامة من الحرائق إلى وظيفتين ثابتتين
    Réalisation d'évaluations de la sécurité incendie et d'inspections, chaque année et dans tous les locaux, en vue de s'assurer que les normes de sécurité incendie sont respectées, notamment d'examens trimestriels de l'état d'application des recommandations de sécurité incendie UN إجراء عمليات تقييم وتفتيش سنوية للسلامة من الحرائق في جميع الأماكن بغية التأكد من الامتثال لمعايير السلامة من الحرائق، بما في ذلك إجراء استعراضات فصلية لمدى تنفيذ توصيات السلامة من الحرائق
    La Mission dispose actuellement de 2 spécialistes de la sécurité incendie mais n'a pas de groupe de la sécurité incendie. UN 164 - يعمل لدى البعثة حاليا موظفان لشؤون السلامة من الحرائق، لكن ليست لديها وحدة مكرسة للسلامة من الحرائق.
    Spécialiste de la sécurité incendie UN موظف للسلامة من الحرائق
    La Section de la sûreté et de la sécurité propose la transformation en postes de deux emplois de temporaire de spécialiste de la sécurité incendie pour satisfaire en partie les demandes de prestation de service de façon plus permanente. UN ويقترح قسم السلامة والأمن تحويل وظيفتين مؤقتتين لموظفَين للسلامة من الحرائق إلى وظيفتين دائمتين، وذلك لبلوغ جزءٍ مما يُتوقّع من حيث تقديم الخدمات بصورة أكثر استمرارا.
    Du fait de l'absence, à la FINUL, d'un groupe de la sécurité incendie et de programmes de sécurité et de prévention, le personnel se trouve exposé à des risques accrus de décès ou de traumatismes. UN وافتقار البعثة لوحدة فعلية للسلامة من الحرائق يكون لديها خطط سلامة ووقاية يزيد من احتمال تكبد خسائر في أرواح الموظفين وتعرضهم للإصابات.
    Spécialiste de la sécurité incendie UN موظف للسلامة من الحرائق
    Spécialiste de la sécurité incendie UN موظف للسلامة من الحرائق
    La MINUAD a procédé à une inspection préliminaire et à une évaluation de la sécurité incendie de toutes les installations de son quartier général après la création du Groupe de la sécurité incendie, en janvier 2009. 4 rapports d'évaluation de la sécurité incendie et 1 plan de sécurité incendie ont été établis. UN أجرت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور دراسة استقصائية شاملة وتقييمات للأمان من الحرائق في جميع المرافق التابعة لمقرها وذلك عقب إنشاء وحدة السلامة من الحرائق في كانون الثاني/يناير 2009. وجرى إعداد 4 تقارير لتقييم الأمان ووضع خطة للسلامة من الحرائق
    La MINUAD a effectué une inspection préliminaire de toutes les installations et procédé à des évaluations de la sécurité incendie après la création du Groupe de la sécurité incendie en janvier 2009. UN أجرت العملية المختلطة دراسة استقصائية شاملة لجميع المرافق ونفذت تقييمات للسلامة من الحرائق في أعقاب إنشاء وحدة السلامة من الحرائق في كانون الثاني/يناير 2009
    3.1.3 Conformité à 100 % aux normes minimales de sécurité opérationnelle et aux normes internationales en matière de sécurité incendie UN 3-1-3 الامتثال التام بنسبة 100 في المائة لمعايير التشغيل الأمنية الدنيا وللمعايير الدولية للسلامة من الحرائق
    Pour ce qui est de la Section des finances, il est proposé de réaffecter 1 poste d'assistant d'équipe (agent des services généraux recruté sur le plan national) à la Section de la sécurité, pour les fonctions d'assistant à la sécurité incendies. UN 47 - وفي قسم الشؤون المالية، يُقترح نقل وظيفة مساعد فريق (وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة) إلى قسم الأمن بحيث تصبح وظيفة مساعد للسلامة من الحرائق.
    Compte tenu de la nécessité de créer les capacités internes permettant de faire face à des sinistres soudains, 39 postes d'assistant à la sécurité incendie (agents des services généraux recrutés sur le plan national) sont proposés pour l'exercice 2010/11. UN ونظرا إلى الحاجة إلى إنشاء قدرات داخلية لمعالجة أي حادث مفاجئ، يقترح إنشاء 39 وظيفة لمساعد للسلامة من الحرائق (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) للفترة 2010/2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus