Il est en effet essentiel pour la paix et le développement d'avoir des parlements représentatifs, transparents, accessibles et efficaces. | UN | إن البرلمانات التمثيلية والشفافة والمفتوحة والخاضعة للمساءلة والفعالة حيوية للسلام والتنمية. |
Ces arrêtés ayant été pris sur indication du Conseil de l'État pour la paix et le développement sont également des ordonnances. | UN | وصدر الأمران المذكوران تحت إشراف مجلس الدولة للسلام والتنمية وأصبحا بناء على ذلك بمثابة قانونين وضعيين أيضا. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la paix et le développement au Tadjikistan | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للسلام والتنمية في طاجكيستان |
:: D'imposer une taxe de la paix et du développement au commerce des armes afin de recueillir des ressources pour financer l'élimination de la pauvreté; | UN | :: فرض ضريبة للسلام والتنمية على تجارة الأسلحة لحشد الموارد من أجل القضاء على الفقر |
Elle devrait constituer un facteur essentiel de pérennisation de la paix et du développement dans le cadre plus large du renforcement de l'État. | UN | وينبغي أن يمثل عاملا محددا رئيسيا للسلام والتنمية الطويلي الأجل في إطار الجهود الأشمل لبناء الدولة. |
Il est vital, dans une optique de paix et de développement à long terme, de lutter contre l'impunité à l'égard des actes de violence sexuelle. | UN | ومن الأساسي للسلام والتنمية المُطَّردَين، أن نعالج مسألة الإفلات من العقاب على العنف الجنسي. |
Le dernier jour, il s'est rendu auprès du général en chef Than Shwe, Président du Conseil national pour la paix et le développement. | UN | وفي آخر يوم من البعثة، قام المبعوث الخاص بزيارة اللواء ثان شوي، رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية. |
Il est heureux de constater que la nouvelle Union africaine s'apprête déjà à lancer de nouvelles initiatives et perspectives pour la paix et le développement de l'Afrique. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن الاتحاد الأفريقي الجديد يستعد حاليا لإطلاق مبادرات جديدة للسلام والتنمية في أفريقيا. |
Lors de son entretien avec le Premier Secrétaire, le Rapporteur spécial a été assuré de l'entière coopération du Conseil d'État pour la paix et le développement. | UN | وتلقى المقرر الخاص في أثناء اجتماعه بالأمين الأول تأكيدات متكررة بالتعاون الكامل من جانب مجلس الدولة للسلام والتنمية. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la paix et le développement au Tadjikistan | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للسلام والتنمية في طاجكيستان |
Sir Ninian Stephen et les membres de l'équipe ont été reçus par le général Than Shwe, Président du Conseil d'État pour la paix et le développement (SPDC), en personne. | UN | وقد استقبل السيرَ نينيان وأعضاءَ فريقه رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية ذاته، الجنرال تان شوي. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la paix et le développement au Tadjikistan | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للسلام والتنمية في طاجكيستان |
La sécurité et la stabilité régionales sont d'une importance cruciale pour la paix et le développement à l'échelle de la planète. | UN | وللأمن والاستقرار الإقليميين أهمية حاسمة للسلام والتنمية على الصعيد العالمي. |
La réponse du Conseil national pour la paix et le développement fait sérieusement douter de sa volonté de collaborer avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويثير رد مجلس الدولة للسلام والتنمية أسئلة جدّية بِشأن مدى استعداده للتعاون مع الأمم المتحدة. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la paix et le développement au Tadjikistan | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للسلام والتنمية في طاجكيستان |
Même au Moyen-Orient, où le travail semble souvent le plus difficile, la coopération régionale peut contribuer à créer un meilleur environnement pour la paix et le développement. | UN | وحتى في الشرق الأوسط، حيث يبدو العمل أصعب غالبا، يمكن للتعاون الإقليمي أن يسهم في تهيئة بيئة أفضل للسلام والتنمية. |
Dans le même temps, il s'agit d'une chance unique pour les citoyens du monde de participer à l'action de l'ONU en faveur de la paix et du développement. | UN | وفي الوقت ذاته، تتيح فرصة مهمة وفريدة للمواطنين في مختلف أرجاء العالم للمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة للسلام والتنمية. |
L'Association populaire chinoise pour la paix et le désarmement a également invité des diplomates en poste à Beijing à célébrer la Journée mondiale de la science au service de la paix et du développement, en 2004. | UN | ودعت الرابطة دبلوماسيين في بيجين إلى الاحتفال بيوم العلم العالمي للسلام والتنمية عام 2004. |
L'Organisation des Nations Unies a fait beaucoup, dans le cadre de la promotion de la paix et du développement mondiaux, pour diffuser l'esprit olympique. | UN | لقد قامت الأمم المتحدة، في سياق الترويج للسلام والتنمية العالميين، بالكثير من العمل لإشاعة الروح الأولمبية. |
Pour que le début du nouveau millénaire devienne, pour des nouvelles générations, un symbole de paix et de développement harmonieux de toutes les nations. Il nous faut voir les problèmes de notre planète d'une autre perspective. | UN | وإذا أردنا أن تـــكون بداية اﻷلفية بالنسبة لﻷجيال المقبلة رمزا للسلام والتنمية المتسقة بين جميع اﻷمم، فينبغي أن نتعلم كيف ننظر إلى مشاكل عالمنا من منظور مختلف. |
Il faut une interface entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix qui jette les bases d'une paix et d'un développement durables. | UN | ويجب أن يكون هناك ترابط بين حفظ السلام وبناء السلام يرسي الأسس للسلام والتنمية المستدامين. |
Notre ferme appui à la paix et au développement au Moyen-Orient, en Afrique australe, en Asie et en Amérique centrale est bien connu. | UN | وتأييدنا الراسخ للسلام والتنمية في الشرق اﻷوسط، وفي الجنوب اﻷفريقي، وفي آسيا وفي أمريكا الوسطى معروف جيدا. |
International Peace and Development Organization | UN | المنظمة الدولية للسلام والتنمية |
Cette tendance n'augure rien de bon pour une paix et un développement durables sur le continent africain. | UN | وذلك اتجاه لا يبشر بخير بالنسبة للسلام والتنمية الدائمين في القارة الأفريقية. |
Women's Centre for Peace and Development | UN | المركز النسائي للسلام والتنمية |