Personnel devant remplir une déclaration de situation financière pour l'année civile 2010 par grade | UN | الموظفون المطالبون بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2010 حسب الرتبة |
Graphique 5 Agents de terrain devant remplir une déclaration de situation financière pour l'année civile 2010 par endroit d'affectation | UN | الشكل 5: الموظفون الميدانيون المطالبون بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2010 حسب الموقع |
M. Walker a été réélu à la Présidence du Comité pour l'année civile 2011. | UN | وأعيد انتخاب السيد ووكر لمواصلة رئاسة اللجنة للسنة التقويمية 2011. |
supplémentaires au titre de l'année civile 1996 | UN | من الموارد التكميلية للسنة التقويمية ١٩٩٦ |
Le quarante-cinquième rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui porte sur l'année 2000 (GC(45)/4), est soumis ci-joint à l'Assemblée générale. | UN | 1 - يقدم طيا إلى الجمعية العامة التقرير الخامس والأربعون للوكالة الدولية للطاقة الذرية للسنة التقويمية 2000 ((GC(45)/4. |
pour l'année civile 2003, elles concernaient 23 pays. | UN | وبالنسبة للسنة التقويمية 2003، وصل هذا العدد إلى 23 بلدا. |
Au total, 37 États Membres avaient fourni ces renseignements, 27 pour l'année civile 1992 et 5 pour l'année civile 2004. | UN | وقدم ما مجموعه 37 دولة عضواً مثل هذه المعلومات، وبدأ ذلك بـ 27 دولة للسنة التقويمية 1992 وخمس دول للسنة التقويمية 2004. |
Cinq États avaient signalé des transferts pour l'année civile 2003 et six pour 2004. E. Évaluation des rapports | UN | وبالنسبة للسنة التقويمية 2003، أبلغت خمس دول عن عمليات نقل، وفي السنة التقويمية 2004 أبلغت 6 دول عن هذه المعلومات. |
Le Président est élu à titre individuel pour l'année civile. | UN | وينتخب الرئيس، بصفته الشخصية، للسنة التقويمية. |
Le président est élu à titre individuel pour l'année civile. | UN | وينتخب الرئيس بصفته الشخصية بالنسبة للسنة التقويمية. |
La troisième partie du rapport contient les prévisions révisées concernant les ressources autres que celles affectées à des postes pour l'année civile 2008. | UN | وترد في الفرع الثالث من التقرير التقديرات المنقحة للموارد غير المتصلة بالوظائف للسنة التقويمية 2008. |
2. Note que la marge entre les rémunérations nettes est de 14,2 % pour l'année civile 1993; | UN | ٢ - تحيط علما بهامش اﻷجر الصافي البالغ ١١٤,٢ للسنة التقويمية ١٩٩٣؛ |
2. Note également que la marge entre les rémunérations nettes est de 13 % pour l'année civile 1994; | UN | ٢ - تحيط علما أيضا بهامش اﻷجر الصافي البالغ ١١٣ للسنة التقويمية ١٩٩٤؛ |
2. Note que la marge entre les rémunérations nettes est de 14,2 p. 100 pour l'année civile 1993; | UN | ٢ - تحيط علما بهامش اﻷجر الصافي البالغ ١١٤,٢ للسنة التقويمية ١٩٩٣؛ |
Avec la réponse du Tchad et de la Thaïlande, le nombre total de réponses reçues des gouvernements pour l'année civile 1993 a été porté à 88. | UN | نعم لا يوجد تشاد بالبيانين المقدمين من تايلند وتشاد، ارتفع مجموع الردود الواردة من الحكومات للسنة التقويمية ١٩٩٣ الى ٨٨ ردا. |
Notant que la charge financière résultant de l'application du barème des quotes-parts révisé en ce qui concerne le budget ordinaire pour l'année civile 2001 sera couverte en partie par une contribution volontaire du pays dont la quote-part est la plus élevée, | UN | إذ تلاحظ أن جزءا من الأعباء المالية الناشئة عن الجدول المعدل المستخدم بالنسبة للميزانية العادية للسنة التقويمية 2001 ستتم تغطيته عن طريق هبة يتبرع بها المساهم الرئيسي، |
Outre les informations fournies dans la formule standard, l'Australie communique les informations générales ci-après présentant un intérêt pour le Registre des armes classiques pour l'année civile 1995. | UN | مواد إضافية أساسية إضافة إلى البيانات المقدمة في الردود الموحدة، تقدم استراليا المعلومات اﻷساسية التالية ذات الصلة بسجل اﻷسلحة التقليدية للسنة التقويمية ١٩٩٥. |
2. Note que la marge entre les rémunérations nettes est de 13 p. 100 pour l'année civile 1994; | UN | ٢ - تحيط علما أيضا بهامش اﻷجر الصافي البالغ ٣١١ للسنة التقويمية ٤٩٩١؛ |
1995/32. Projet de budget des programmes financés par des fonds d'action générale à imputer sur la masse commune des ressources au titre de l'année civile 1996 | UN | ١٩٩٥/٣٢ تقديرات الميزانية البرنامجية للصناديق العالمية الممولة من الموارد العامة للسنة التقويمية ١٩٩٦ |
Le cinquante-troisième rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui porte sur l'année civile 2008 (GC(53)/7), est soumis ci-joint à l'Assemblée générale. | UN | 1 - يقدم طيه إلى الجمعية العامة التقرير الثالث والخمسون للوكالة الدولية للطاقة الذرية للسنة التقويمية 2008 (GC(53)/7). |
1. Le quarante et unième rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique portant sur l'année 1996 (GC(41)/8) est soumis ci-joint à l'Assemblée générale. | UN | ١ - يقدم طيا إلى الجمعية العامة التقرير الحادي واﻷربعون للوكالة الدولية للطاقة الذرية للسنة التقويمية ١٩٩٦ (GC(41)/8). |
Un congé social spécial est accordé pendant l'année civile au cours de laquelle le travailleur a droit de le prendre. | UN | وتمنح إجازة خاصة لأسباب اجتماعية للسنة التقويمية التي يحق للعامل فيها الحصول على الإجازة. |
Figure 7 : Membres du personnel sur le terrain soumis à la déclaration de situation financière pour l'année calendaire 2009 par lieu d'affectation | UN | السادس مجموع عدد الموظفين المطالبين بتقديم إقرارات الذمة المالية للسنة التقويمية 2009 حسب الموقع |
100. Dans la partie V, section B, du présent document, des prévisions ont été présentées pour les dépenses d'administration de l'Autorité afférentes à l'année civile 1996. | UN | ١٠٠ - ترد في الفرع باء من الجزء الخامس من هذه الورقة تقديرات المصروفات اﻹدارية للسلطة للسنة التقويمية ١٩٩٦. |