"للسنة الثانية على التوالي" - Traduction Arabe en Français

    • pour la deuxième année consécutive
        
    • pour la seconde année consécutive
        
    • pour la deuxième année de suite
        
    • pour la deuxième année d'affilée
        
    Les flux officiels nets vers tous les pays en développement ont été négatifs pour la deuxième année consécutive en 2004. UN وقد كانت التدفقات الرسمية الصافية إلى البلدان النامية سلبية في سنة 2004 للسنة الثانية على التوالي.
    La bonne tenue du commerce de marchandises et des transferts courants nets a entraîné, pour la deuxième année consécutive, un excédent des paiements courants. UN ونتج عن الأداء القوي في تجارة البضائع وصافي التحويلات الجارية تحقيق فائض في الحسابات الجارية للسنة الثانية على التوالي.
    En 2008, pour la deuxième année consécutive, l'Allemagne s'est placée au deuxième rang des donateurs en chiffres absolus. UN وفي عام 2008، احتلت ألمانيا المرتبة الثانية في تصنيف كبار المانحين بالأرقام الحقيقية وذلك للسنة الثانية على التوالي.
    En revanche, les saisies de morphine ont diminué pour la deuxième année consécutive. UN وعلى النقيض من ذلك، تراجعت مضبوطات المورفين للسنة الثانية على التوالي.
    La contribution de la Commission européenne a augmenté pour la deuxième année consécutive. UN وقد زادت التبرعات التي قدمتها المفوضية الأوروبية للسنة الثانية على التوالي.
    De plus, et cela est à souligner, le Royaume-Uni a assisté à notre séminaire régional pour la deuxième année consécutive. UN وأود أن أشدد على أن المملكة المتحدة حضرت حلقتنا الدراسية الإقليمية للسنة الثانية على التوالي.
    pour la deuxième année consécutive, les candidats parrainés par la Fédération ont obtenu cette distinction qui vient couronner l’action menée dans le domaine de l’environnement. UN وهكذا، توجت الترشيحات التي قدمها الاتحاد بالفوز بهذا التكريم في مجال البيئة للسنة الثانية على التوالي. خلاصة
    pour la deuxième année consécutive, la CEI a été l'une des régions du monde à la croissance la plus rapide UN رابطة الدول المستقلة كانت أحد أسرع المناطق نموا في العالم للسنة الثانية على التوالي
    pour la deuxième année consécutive, la fête nationale se tient dans un contexte de crise. UN وها نحن نحتفل للسنة الثانية على التوالي بالعيد الوطني ونحن نعيش في ظل أزمة.
    Un progrès mérite toutefois d'être signalé : en 2002, pour la deuxième année consécutive, par inversion de la tendance relevée sur huit ans, la Colombie a réussi à faire reculer sensiblement la culture du cocaïer sur son territoire. UN إلا أن الخبر السار هو أن كولومبيا، التي تمكنت للسنة الثانية على التوالي من وضع حد لاتجاه ساد ثماني سنوات، حققت انخفاضا كبيرا في زراعة شجيرة الكوكا في أراضيها في عام 2002.
    La croissance économique a été de 6 % pour la deuxième année consécutive. UN ونما الاقتصاد في عام 2005 بنحو 6 في المائة للسنة الثانية على التوالي.
    Parallèlement, et pour la deuxième année consécutive, l’Office a été contraint de solliciter des contributions supplémentaires pour pouvoir assurer ses services sans interruption jusqu’à la fin de l’année, objectif qui a été atteint grâce à la générosité des donateurs. UN وفي الوقت نفسه، اضطرت الوكالة للسنة الثانية على التوالي إلى توجيه نداء استثنائي للحصول على تبرعات إضافية ﻹتمام السنة دون وقف الخدمات، وقد تكلل النداء بالنجاح بفضل الدعم السخي من المانحين.
    Note : Les États-Unis d'Amérique ont, pour la deuxième année consécutive, versé au Fonds une contribution de 1,5 million de dollars. UN اليابان اليونان ملاحظة: سددت الولايات المتحدة للصندوق للسنة الثانية على التوالي تبرعا بمبلغ ١,٥ مليون دولار.
    Au Belize, en revanche, le taux de croissance économique a diminué pour la deuxième année consécutive en raison des mesures fiscales. UN ومقابل ذلك، شهدت بليز معدلا متناقصا في التوسع الاقتصادي للسنة الثانية على التوالي بسبب الجهود الضريبية.
    Il est encourageant de constater que les taux de croissance du produit intérieur brut de ces pays a atteint une moyenne de 4,7 % en 1996 et que leur produit par habitant a augmenté pour la deuxième année consécutive. UN ومن اﻷمور المشجعة أن معدلات النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي لتلك البلدان قد بلغ متوسطها ٤,٧ في المائة في عام ١٩٩٦ وأن الناتج الفردي فيها قد زاد للسنة الثانية على التوالي.
    En 2012 et pour la deuxième année consécutive, un taux de croissance positif a été enregistré, égal à 0,9 % selon les chiffres préliminaires communiqués par le Bureau central de statistique. UN وشهد البلد نمواً للسنة الثانية على التوالي في عام 2012، مع أرقام أولية مقدمة من المكتب المركزي للإحصاء تبيّن أن النمو بلغ 0.9 في المائة.
    Toutefois, il a diminué pour la deuxième année consécutive, en 2012. UN إلا أن ذلك لم يحل دون انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية للسنة الثانية على التوالي في عام 2012.
    De plus, l'aide publique au développement (APD) a chuté pour la deuxième année consécutive. UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية للسنة الثانية على التوالي.
    Cette initiative a eu un effet positif sur l'achèvement des rapports d'évaluation et de notation, dont le taux a atteint 97 % pour la deuxième année consécutive. UN وكان لهذه المبادرة أثر إيجابي على إنجاز تقييمات الأداء، وبلغ معدل الإنجاز 97 في المائة للسنة الثانية على التوالي.
    Aucun rapport annuel pour la seconde année consécutive UN لم يقدم تقرير سنوي للسنة الثانية على التوالي.
    pour la deuxième année de suite, la Conférence piétine, et ne pourra recommencer à progresser que lorsque les États auront renoncé à en attendre un avantage immédiat au profit de l'intérêt de tous. UN وأضاف أنه للسنة الثانية على التوالي كان المؤتمر يسجل الوقت فحسب، وينبغي أن يكون الاختيار هو التخلي عن الميزة المباشرة لصالح القضية المشتركة.
    Les flux d'IED vers l'Afrique ont augmenté pour la deuxième année d'affilée, en hausse de 5 %, pour s'établir à 50 milliards de dollars, la région étant ainsi l'une des rares à avoir enregistré en 2012 une croissance supérieure à celle de 2011. UN وارتفعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أفريقيا للسنة الثانية على التوالي بنسبة 5 في المائة لتصل إلى 50 بليون دولار، ما جعلها واحدة من المناطق القليلة التي سجلت نمواً سنوياً في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus