Le débat sur le rôle de ces dispositifs avait précédé la Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme, tenue à Mexico en 1975. | UN | وسبقت مناقشة دور اﻷجهزة الوطنية انعقاد المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة في مدينة مكسيكو في عام ١٩٧٥. |
L'INSTRAW a été conçu lors de la première Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme, organisée à Mexico, puis créé sur décision du Conseil économique et social. | UN | إن فكرة هذا المعهد تولدت عن المؤتمر العالمي اﻷول للسنة الدولية للمرأة الذي عقد في مدينة مكسيكو، ثم أنشئ المعهد فعلا عملا بقرار اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Etant donné que l'Institut a été créé à l'initiative de la Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme qui s'est tenue à Mexico, il serait logique que la question soit examinée lors de la Conférence mondiale sur les femmes qui doit se tenir à Beijing en 1995. | UN | ونظرا ﻷن المعهد قد أنشئ بناء على مبادرة المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مدينة مكسيكو فإن من المنطقي أن يتم النظر في هذه المسألة في المؤتمر العالمي للمرأة الذي سيعقد في بيجين عام ١٩٩٥. |
Une autre a proposé, pour que le sens de cette manifestation soit immédiatement apparent, de conserver l'emblème et le slogan de la Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme tenue en 1975 à Mexico. | UN | واقترح ممثل آخر الابقاء على الشعار والشارة اﻷصليين للمؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مكسيكو سيتي في عام ١٩٧٥، لتسهيل التحديد السريع للهوية. |
China Association for International Science and Technology Cooperation | UN | فريق الاتصال للسنة الدولية للمرأة |
Le Groupe de liaison pour l'Année internationale de la femme a vu le jour au Japon et compte 39 ONG nationales de femmes, soit un total de 20 millions de membres. | UN | أنشئ فريق الاتصال للسنة الدولية للمرأة في اليابان، ويتألف من 39 منظمة نسائية وطنية غير حكومية تضم ما مجموعه 20 مليون عضو. |
2. Comité d'action pour les droits de la femme et de l'enfant 3. Groupe de liaison pour l'Année internationale de la femme | UN | 2 - فريق الاتصال للسنة الدولية للمرأة 3 - لجنة العمل من أجل حقوق المرأة والطفل |
— Secrétaire exécutive chargée d'organiser la Conférence mondiale et le forum des ONG de l'Année internationale de la femme, Mexico, juin 1975. | UN | - اﻷمينة التنفيذية المسؤولة عن تنظيم المؤتمر العالمي ومحفل المنظمات غير الحكومية المعنيين للسنة الدولية للمرأة مدينة مكسيكو، حزيران/يونيه ١٩٧٥. |
Groupe de liaison pour l'Année internationale de la femme | UN | 16 - فريق الاتصال للسنة الدولية للمرأة |
Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme tire son origine du Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la femme (résolution 1850 (LVI) du Conseil, en date du 16 mai 1974). | UN | 372 - انبثق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن صندوق التبرعات للسنة الدولية للمرأة (قـرار المجلس 1850 (د-56)المـؤرخ 16 أيار/مايو 1974). |
À sa trentième session, lors de sa 2441e séance plénière, le 15 décembre 1975, l'Assemblée générale a décidé que les activités du Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la femme seraient prolongées pour la durée de la Décennie des Nations Unies pour la femme : égalité, développement et paix. | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 2441 من دورتها الثلاثين، المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1975، تمديد أجل صندوق التبرعات للسنة الدولية للمرأة ليشمل فترة عقد الأمم المتحدة للمرأة: المساواة، والتنمية، والسلم. |
À la 9e séance, la Commission a entendu un message d'Helvi Sipila, Secrétaire générale de la Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme (1975). | UN | 10 - وفي الجلسة التاسعة، استمعت اللجنة إلى رسالة ألقتها هلغي سبييلا، الأمينة العامة للمؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة (1975). |
L'idée d'un Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) est née en 1975, lors de la Conférence mondiale tenue à l'occasion de l'Année internationale de la femme au Mexique; son mandat était de mener des travaux de recherche et des activités de formation visant à faciliter la promotion de la femme. | UN | 1 - نشــأت فكـرة معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في عام 1975 فـي المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة الذي عقد في المكسيك، كمعهد يقوم بأعمال البحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
En ce qui concerne la condition de la femme, bien que les effets de l'Année internationale de la femme et de la Décennie de la femme (1976-1985) n'aient pas été scientifiquement étudiés, il est indéniable que ces manifestations ont largement contribué à une prise de conscience chez les femmes, et à une réflexion de leur part sur leur situation et leur rôle dans la société. | UN | وفيما يتعلق بوضع المرأة، كان للسنة الدولية للمرأة أثرا ملحوظا بإيقاظ المرأة وتوعيتها بوضعها ودورها في المجتمع. ولكن لم تُجر دراسة علمية لبيان آثار السنة الدولية للمرأة وعقد المرأة )١٩٧٦-١٩٨٥(. |
275. Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme tire son origine du Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la femme (résolution 1850 (LVI) du Conseil, en date du 16 mai 1974). | UN | ٢٧٥ - أنشأ المجلس الاقتصـادي والاجتماعـي، بموجب قـراره ٠٥٨١ )د-٦٥( المـؤرخ في ٦١ أيار/مايو ٤٧٩١، صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة، في البدايـة، كصندوق للتبرعات للسنة الدولية للمرأة. |
À sa trentième session, lors de sa 2441e séance plénière, le 15 décembre 1975, l'Assemblée générale a décidé que les activités du Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la femme seraient prolongées pour la durée de la Décennie des Nations Unies pour la femme : égalité, développement et paix. | UN | وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة ١٤٤٢ من دورتها الثلاثين، المعقودة في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٧٩١، تمديد أجل صندوق التبرعات للسنة الدولية للمرأة ليشمل فترة عقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة، واﻹنماء والسلم. |
En outre, cet intérêt a été réaffirmé dans la Déclaration des Nations Unies relative à l'Année internationale de la femme (1975), puis à l'occasion de la Décennie des Nations Unies pour la femme (1976-1985) et lors de l'adoption par l'Assemblée générale (résolution 54/4 du 6 octobre 1999) du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | كما أعيد التأكيد على ذلك في إعلان الأمم المتحدة للسنة الدولية للمرأة في عام (1975)، وتلاه عقد الأمم المتحدة للمرأة (1976-1985) واعتماد الجمعية العامة (القرار 54/4 المؤرخ في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999) للبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
. La Commission a été encouragée dans ce travail par le Plan d'action en vue de l'application des objectifs de l'Année internationale de la femme Rapport de la Conférence mondiale sur l'Année internationale de la femme, Mexico, 19 juin-2 juillet 1975 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.76.IV.1), chap. II, sect. A. | UN | وأعمال الصياغة داخل اللجنة شجعت عليها خطة العمل العالمية لتنفيذ أهداف السنة الدولية للمرأة)١٨( التي اعتمدها المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مكسيكو سيتي في عام ١٩٧٥ والتي دعت إلى وضع اتفاقية للقضاء على التمييز ضد المرأة تتضمن إجراءات فعالة لتنفيذها. |
85. Mme ALVAREZ (République dominicaine) rappelle que la République dominicaine avait été choisie par l'Assemblée générale pour être le siège de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), à l'initiative de la Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme tenue à Mexico en 1975. | UN | ٨٥ - السيدة الفاريس )الجمهورية الدومينيكية(: ذكرت بأن الجمهورية الدومينيكية قد وقع عليها الاختيار من قبل الجمعية العامة لاستضافة مقر المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وذلك بناء على مبادرة المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مدينة مكسيكو عام ١٩٧٥. |
China Association for International Science and Technology Cooperation | UN | فريق الاتصال للسنة الدولية للمرأة |