La Conférence a également permis de dresser un plan d'action concret pour les cinq prochaines années. | UN | وأصدر المؤتمر أيضا خطة واقعية للعمل للسنوات الخمس التالية. |
La partie considérée contient un aperçu des principales réalisations des cinq dernières années et des enseignements à tirer de l'évolution enregistrée et précise quels sont les priorités et les objectifs pour les cinq prochaines années. | UN | ثم تحدد المصفوفة الإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة خلال السنوات الخمس الأخيرة وتحدد الأولويات والأهداف للسنوات الخمس التالية. |
En 2007, les nouveaux objectifs pour les cinq années suivantes seront établis. | UN | وفي عام 2007 سيتم وضع أهداف للسنوات الخمس التالية. |
Le Suriname a mis au point un plan stratégique pour les cinq prochaines années afin de faire face au problème de la drogue de manière structurée, et a créé parallèlement une Commission de contrôle de l'abus des drogues et un Conseil national antidrogue. | UN | لقد وضعت سورينام خطة استراتيجية لمكافحة المخدرات للسنوات الخمس التالية من أجل التصدي لمشكلة المخدرات على نحو هيكلي، فيما تم إنشاء لجنة لرصد إساءة استخدام المخدرات ومجلس وطني لمكافحة المخدرات. |
En 2011, la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un engagement conjoint en faveur du développement qui énonce les priorités communes pour les cinq prochaines années. | UN | 15 - في عام 2011، وقعت نيوزيلندا وتوكيلاو التزاما مشتركا من أجل التنمية يحدد الأولويات المشتركة للسنوات الخمس التالية. |
En 2011, la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou ont signé un engagement commun en faveur du développement qui énonce les priorités communes pour les cinq prochaines années. | UN | 15 - في عام 2011، وقعت نيوزيلندا وتوكيلاو التزاما مشتركا من أجل التنمية يحدد الأولويات المشتركة للسنوات الخمس التالية. |
Fixent les principes directeurs de la politique des cinq années suivantes | UN | وضع المبادئ التوجيهية للسياسة للسنوات الخمس التالية |