"للسياح" - Traduction Arabe en Français

    • touristique
        
    • aux touristes
        
    • des touristes
        
    • pour les touristes
        
    • pour touristes
        
    • tourisme
        
    • de touristes
        
    • touriste
        
    • avec les touristes
        
    Suva n'est certes pas la première destination touristique, mais elle monopolise pratiquement toute l'activité gouvernementale et non gouvernementale. UN ومع أن سوفا العاصمة ليست هي الوجهة الرئيسية للسياح فإنه لا يوجد خارجها أي نشاط يذكر، حكوميا كان أو غير حكومي.
    :: Faire de Lumbini une destination touristique internationale et une plaque tournante pour les autres sites bouddhiques de la région; UN :: تنمية لومبيني لتصبح مقصدا دوليا للسياح ومحورا لباقي المواقع البوذية في المنطقة
    Les autorités prévoient également de diffuser une information aux touristes pour prévenir le risque de traite. UN كما تعتزم السلطات نشر معلومات موجهة للسياح درءا لخطر الاتجار.
    Selon le nouveau Gouverneur, Guam souhaite s'ouvrir aux touristes chinois. UN ووفقا لما أدلى به الحاكم الجديد، ترغب غوام في فتح سوق جديدة للسياح الوافدين من الصين.
    En effet, outre un environnement favorable et des conditions climatiques fort agréables, le faible coût du tourisme en Afrique peut être un facteur positif, faisant de l’Afrique une destination préférée des touristes. UN وبالطبع، فإن التكلفة المنخفضة للسياحة في أفريقيا، إذا ما جمعت مع البيئة المواتية وظروف الطقس المبهجة، فإنها ستصبح عاملا إيجابيا يجعل أفريقيا وجهة مفضلة للسياح.
    les feux de la rampe, elles sont maltraitées par les agents de police et rejetées des zones touristiques pour les empêcher de se livrer à leur petit commerce habituel de fruits et de fleurs auprès des touristes. UN ولكنهن بعد خروجهن من تحت اﻷضواء يتعرضن لمعاملة سيئة من جانب رجال الشرطة ويطردن من المناطق السياحية لمنعهن من ممارسة تجارتهن العادية الصغيرة المتمثلة في بيع الفواكه واﻷزهار للسياح.
    - Jamais entendu parler. - C'est pas pour les touristes. Open Subtitles لا أعرفه حسنا إنها ليست للسياح بمعنى أدق
    Elle offre un énorme potentiel de recherche aux yeux des scientifiques et constitue un important atout touristique. UN ويرى العلماء أنها تنطوي على إمكانات هائلة في مجال البحوث وأنها أيضا منطقة جذب كبير للسياح.
    C'est sur une plaque de la plus grande attraction touristique de la ville. Open Subtitles حسناً ، إنها على لوحة فى أكثر منطقة جذب للسياح فى المدينة
    Ce n'est pas un coin touristique. Open Subtitles إن هذه نوعاً ما منطقة خارج الطريق بالنسبة للسياح
    Prête à tout pour devenir touristique, la ville... déménagea au large et devint une île et un grand hub de Delta. Open Subtitles .. ومع ذلك .. المدينة مازالت تفتقر للسياح .. انتقلت بعيداً من الشاطئ و أصبحت جزيرة
    Les services de sécurité peuvent délivrer aux touristes étrangers une autorisation d'importation et de port d'armes de chasse pour une durée ne dépassant pas trois mois. UN ويمكن منح ترخيص للسياح الأجانب لتوريد وحمل أسلحة الصيد من قبل المصالح الأمنية ولأجل مضبوط لا يتجاوز ثلاثة أشهر.
    Certains Pitcairniens proposent aussi des services d'hébergement aux touristes de passage sur l'île, qui ne compte aucun établissement hôtelier. UN ويقدم بعض أهالي الجزيرة للسياح الزائرين خدمة الاستضافة في منازلهم.
    J'ai dû donner du poisson pour faire de la soupe aux touristes et les bénévoles me prennent tout le homard. Open Subtitles كنت اعطي السمك للسياح والآن يطلبون جراد البحر
    L'Isla Nublar, c'était pour montrer aux touristes. Open Subtitles إيزلانوبلار كانت معرض حيوانات للسياح فقط
    Caractérisée par la coexistence pacifique de populations diverses, fondée sur un très haut niveau de tolérance sociale, la Gambie est une des destinations favorites des touristes européens. UN ويجعل التعايش السلمي القائم على التنوع وعلى درجة عالية جدا من التسامح الاجتماعي غامبيا وجهة مفضلة للسياح الأوروبيين.
    En de précédentes occasions où des touristes avaient été enlevés, le Gouvernement érythréen avait essayé d'utiliser les prisonniers comme monnaie d'échange dans ses activités diplomatiques. UN وقد حدثت في الماضي حالاتُ اختطاف للسياح وحاولت الحكومة الإريترية استغلال المحتجزين كورقة مساومة في أنشطتها الدبلوماسية.
    Cette unité travaillait avec des organismes privés et publics à la promotion de la prévention de la criminalité et de la sécurité des touristes sur la voie publique, dans les hôtels et d'autres lieux. UN وتعمل الوحدة مع الأجهزة العامة والخاصة لترويج منع الجريمة وتوفير الأمان للسياح في الشوارع والفنادق وسائر الأماكن.
    La participation des pouvoirs publics devrait être une garantie de qualité et de fiabilité pour les touristes. UN وينبغي أن يكون اشتراك الحكومات في هذه المساعي ضماناً للنوعية ومصدر ثقة للسياح.
    Mégoter avec des tours de passe pour touristes ? Open Subtitles أكسب ألف أسبوعيا من حيل سحرية للسياح الآن أربح هذا المال في لعبة واحدة
    Le nombre élevé de clients pratiquant un tourisme sexuel constitue une incitation pécuniaire pour l'industrie du sexe. UN وتوفر الأعداد الكبيرة للسياح من أجل الجنس دوافع مالية لصناعة الجنس.
    Sur le nombre total de touristes, 119 280 ont séjourné dans des hôtels. UN وأقام في الفنادق 280 119 سائحا من العدد الإجمالي للسياح.
    Notre oncle avait fait de sa maison un piège à touriste qu'il avait appelé the Mystery Shack (La cabane mystère) Open Subtitles عمنا قام بتحويل منزله إلى فخ للسياح يسميه كوخ الغموض
    Bien vu, avec les touristes qui visitent la Bible Belt. Open Subtitles زاوية جيدة للسياح تعال لترى حزام الإنجيل في الحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus