"للسياسات والتدابير" - Traduction Arabe en Français

    • des politiques et mesures
        
    • des politiques et des mesures
        
    • les politiques et mesures
        
    • aux politiques et mesures
        
    • politiques et de mesures
        
    • les politiques et les mesures
        
    • de politiques et mesures
        
    • aux politiques et aux mesures
        
    Aperçu des politiques et mesures dans les pays en développement UN عرض عام للسياسات والتدابير المتخذة في البلدان النامية
    Aperçu des politiques et mesures dans les pays en développement UN عرض عام للسياسات والتدابير المتخذة في البلدان النامية
    Le recours par les pays développés parties à des politiques et mesures pour tenir leurs engagements relève de l'autorité de la Conférence des Parties. UN يخضع استخدام البلدان المتقدمة الأطراف للسياسات والتدابير للوفاء بالتزاماتها لسلطة مؤتمر الأطراف.
    Les incidences des politiques et des mesures concernant spécialement Jérusalem-Est occupée sont des plus profondes. UN أما التأثير الذي يلحق بالقدس الشرقية المحتلة نتيجة للسياسات والتدابير التي تستهدف المدينة تحديدا، فهو التأثير الأشدّ.
    Les objectifs des politiques et des mesures adoptées devraient être les suivants: UN وينبغي للسياسات والتدابير المعتمدة أن تهدف إلى ما يلي:
    Les participants ont estimé que les politiques et mesures pouvaient faire l'objet d'un classement. UN ولاحظ المشاركون أنه يمكن وضع ترتيب للسياسات والتدابير.
    iii) Donnant la priorité aux politiques et mesures intérieures; UN `3` إيلاء الأولوية للسياسات والتدابير المحلية؛
    Les directives indiquent ensuite les informations à fournir au sujet de l'effet total des politiques et mesures. UN ثم بينت المبادئ التوجيهية المعلومات التي ينبغي الإبلاغ عنها بشأن الأثر الإجمالي للسياسات والتدابير.
    La description des objectifs devrait être centrée sur les buts et avantages essentiels des politiques et mesures. UN ينبغي أن يشدد وصف الأهداف على الأعراض والميزات الرئيسية للسياسات والتدابير.
    Elles peuvent également indiquer l'effet total escompté des politiques et mesures prévues. UN ويمكن للأطراف أيضاً أن تعرض الأثر الكلي المتوقع للسياسات والتدابير المخطط لها.
    Elles peuvent regrouper des politiques et mesures complémentaires lorsque cela simplifie la communication des informations. UN ويجوز استخدام بعض التجميع للسياسات والتدابير التكميلية حيثما يساعد ذلك على عملية الإبلاغ.
    C. Projections par secteur et effets projetés des politiques et mesures UN جيم - الإسقاطات بحسب القطاعات والآثار المتوقعة للسياسات والتدابير
    Tableau 2 : Ventilation par secteurs des effets estimatifs des politiques et des mesures visant à réduire les émissions de CO2 en 2000, 2005, 2010 et 2020 UN الجدول ٢: إسهام القطاعات في اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير الرامية إلى تخفيض إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون في أعوام ٠٠٠٢ و٥٠٠٢ و٠١٠٢ و٠٢٠٢
    Elles sont apparemment fondées sur des politiques et des mesures qui ont été adoptées et mises en oeuvre. UN اليابان: لم تقدم اليابان تقديراً لﻵثار اﻹجمالية للسياسات والتدابير.
    Les effets relatifs des politiques et des mesures varient cependant très largement d'une Partie à l'autre. UN ومع ذلك، يوجد نطاق واسع تتراوح فيه التأثيرات النسبية للسياسات والتدابير في شتى اﻷطراف.
    Pratiquement toutes les Parties qui ont fourni des estimations des effets des politiques et des mesures sur les émissions de CH4 les ont ventilées par secteur. UN وكانت جميع اﻷطراف تقريبا قد أبلغت، على أساس قطاعي، عن اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير على انبعاثات الميثان.
    Les situations dans lesquelles les politiques et mesures de sécurité peuvent avoir des incidences sur l'environnement sont également étudiées. UN ويتم أيضا إيلاء الاهتمام للحالات التي ربما يكون للسياسات والتدابير الأمنية فيها تبعات بيئية.
    En outre, les politiques et mesures mentionnées peuvent inclure celles adoptées dans le cadre d'initiatives régionales ou internationales. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للسياسات والتدابير المبلغ عنها أن تشمل أيضاً تلك السياسات والتدابير المعتمدة في سياق الجهود الإقليمية أو الدولية.
    En outre, les politiques et mesures devraient, de façon générale, viser à réduire dans des proportions importantes les émissions de gaz à effet de serre, être conformes aux principes qui sous—tendent le développement durable et être transposables dans d'autres situations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للسياسات والتدابير أن تهدف بوجه عام إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة تخفيضاً كبيراً وجعلها عند الحد الأدنى لها، وأن تستجيب لمتطلبات التنمية المستدامة وأن تكون قابلة للتطبيق في ظروف أخرى.
    Les projections laissent entrevoir une diminution des parts du CH4 et du N2O entre 2000 et 2010 imputable aux politiques et mesures ayant pour effet de réduire les émissions dans l'industrie chimique, l'agriculture et le secteur des déchets. UN أما حصتا الميثان وأكسيد النيتروز فالمتوقع أن تنخفضا بين عامي 2000 وعام 2010 نتيجة للسياسات والتدابير المؤدية إلى تناقص الانبعاثات في الصناعات الكيميائية والزراعية والنفايات.
    Certains effets de politiques et de mesures supplémentaires sont indiqués mais les renseignements fournis ne permettent pas d'élaborer un scénario cohérent. UN قُدمت بعض الآثار للسياسات والتدابير الإضافية، غير أن المعلومات المقدمة لم تمكن من تأليف سيناريو متسق.
    les politiques et les mesures devraient viser à ce qui suit: UN وينبغي للسياسات والتدابير المعتمدة أن تهدف إلى ما يلي:
    g) Problèmes et obstacles rencontrés, notamment en matière de financement et de technique, ou du fait de politiques et mesures économiques et de commerce extérieur qui défavorisent tout particulièrement les pays en développement; UN )ز( ما يطرأ من مشاكل وعوائق محددة، بما في ذلك ما يتصل منها بالتمويل والتكنولوجيا، وكذلك اﻷثر الضار للسياسات والتدابير الاقتصادية والتجارية، وخاصة على البلدان النامية؛
    17.1 Chacune des Parties visées à l'annexe I devrait accorder la priorité absolue aux politiques et aux mesures destinées à supprimer les subventions, les avantages fiscaux et autres imperfections du marché qui existent dans les secteurs émettant des gaz à effet de serre. UN ٧١-١ ينبغي لكل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول إيلاء اﻷولوية اﻷولى للسياسات والتدابير التي ترمي إلى إزالة الاعانات والحوافز الضريبية وغيرها من الشوائب السوقية الموجودة في القطاعات التي هي مصدر لانبعاثات غازات الدفيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus