"للسياسة التجارية" - Traduction Arabe en Français

    • la politique commerciale
        
    • de politique commerciale
        
    • des politiques commerciales
        
    • politique commerciale de
        
    Elle ne doit pas être un organe discriminatoire de contrôle de la politique commerciale internationale. UN ويجب ألا تكون هيئة للسياسة التجارية العالمية تتسم بالتحكم والتمييز الانتقائي.
    Les droits de l'homme, objectif premier de la politique commerciale, financière et en matière d'investissement UN حقوق اﻹنسان بوصفها الهدف اﻷساسي للسياسة التجارية والاستثمارية والمالية
    ∙ Absence de stratégie bien définie pour le commerce extérieur et d'organisation de soutien à la politique commerciale. UN ● عدم وجود استراتيجية واضحة للقطاع الخارجي، وإطار داعم للسياسة التجارية.
    Au lendemain du Cycle d'Uruguay, il apparaît possible de conserver au SGP son rôle d'instrument de politique commerciale visant à favoriser l'industrialisation des pays en développement ainsi que leur intégration dans le système commercial mondial. UN وهناك امكانات كبيرة لﻹبقاء، في بيئة ما بعد جولة أوروغواي، على الدور الذي قام به نظام اﻷفضليات المعمم كأداة للسياسة التجارية تهدف الى تعزيز تصنيع البلدان النامية وادماجها في النظام التجاري العالمي.
    En conclusion, il a déclaré que pour que le SGP reste un instrument de politique commerciale efficace dans la période de l'après-Cycle d'Uruguay, il fallait renforcer et élargir l'ensemble du système après la neuvième session de la Conférence sur la base des principes d'universalité, de non-discrimination et de non-réciprocité. UN واختتم كلمته بقوله إنه إذا كان من المراد أن يظل نظام اﻷفضليات المعمم من اﻷدوات الفعالة للسياسة التجارية في فترة ما بعد جولة أوروغواي فإنه سيلزم تعزيز وتوسيع نطاق النظام بأكمله بعد اﻷونكتاد التاسع على أساس مبادئ العالمية وعدم التمييز وعدم المعاملة بالمثل التي وردت به.
    Conclusions - une approche stratégique des politiques commerciales UN الاستنتاجات - نهج استراتيجي للسياسة التجارية
    De plus, certaines de ces activités portaient sur différents aspects de l'accès aux marchés des pays donneurs de préférences, ce qui a permis de replacer les schémas dans le contexte global de la politique commerciale de ces pays. UN كما شملت بعض اﻷنشطة المنفﱠذة مختلف جوانب فرص الوصول إلى أسواق البلدان المانحة لﻷفضليات، واضعة مخططات نظام اﻷفضليات المعمم في السياق الشامل للسياسة التجارية للبلدان المانحة لﻷفضليات.
    En revanche, l’existence de plus de 50 millions de dollars d’importations enregistrées en provenance de nouvelles sources arabes, qui n’existaient pas il y a deux ans, est l’un des résultats positifs les plus évidents du nouveau cadre de la politique commerciale en vigueur depuis 1994. UN غير أن وجود ما يزيد على 50 مليون دولار من الواردات المسجلة من مصادر عربية جديدة لم يكن لها وجود قبل سنتين هو واحد من أوضح النتائج الايجابية للإطار الجديد للسياسة التجارية منذ 1994.
    Ces fortes réserves sur la politique commerciale valent aussi pour d'autres domaines d'action des pouvoirs publics, la politique industrielle, par exemple, mais il ne s'agit pas ici de faire le " procès de l'Etat " . UN إن هذه الانتقادات القاسية للسياسة التجارية تنطبق على سياسة الحكومة في بعض المجالات الأخرى أيضاً، مثل السياسة الصناعية، لكن هذه الانتقادات لا تشكل حجة `ضد الحكومة`.
    Aujourd'hui, le SGP est toujours considéré comme un instrument efficace de la politique commerciale au service des pays en développement car il favorise l'expansion et la diversification de leurs exportations. UN واليوم ما زال نظام اﻷفضليات المعمم يعتبر أداة فعالة للسياسة التجارية تعمل لصالح البلدان النامية من خلال الزخم الذي توفره لتوسيع وتنويع صادراتها.
    Il faudrait pour cela renforcer sensiblement l’infrastructure institutionnelle, et définir les compétences et les ressources requises pour assurer le bon fonctionnement des organismes nationaux chargés de la politique commerciale. UN وأضاف أن مواجهة هذه التحديات ستتطلب تعزيزاً كبيراً للهياكل اﻷساسية المؤسسية، وهو ما يعني الحاجة إلى تحديد المهارات والموارد المطلوبة لجعل المؤسسات الوطنية للسياسة التجارية تؤدي عملها وتكون فعالة.
    A cet égard, l'expérience de plusieurs pays du monde développé et du monde en développement dans la mise en place d'institutions nationales chargées de la politique commerciale pourrait avoir valeur d'exemple et s'avérer très utile. UN وفي هذا الصدد، ستكون الخبرة المكتسبة من إنشاء مؤسسات وطنية للسياسة التجارية في العديد من البلدان المتقدمة والبلدان النامية شديدة الدلالة والفائدة.
    Par exemple, les relations commerciales doivent être analysées pour s'assurer que la politique commerciale d'une nation n'entraîne pas des incidences négatives sur le droit à l'alimentation des populations dans d'autres pays; UN وهذا يشير، مثلا، إلى أنه يجب أن تُبحث العلاقات التجارية لضمان ألا تكون للسياسة التجارية لدولة ما آثار سلبية على حق الشعوب في بلدان أخرى في الغذاء؛
    À cet égard, la politique commerciale internationale de l'Autorité palestinienne devrait mettre l'accent sur le traitement spécial et différencié prévu pour les PMA. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للسياسة التجارية الدولية الفلسطينية أن تشدد على المعاملة الخاصة والتفاضلية التي تمنح لأقل البلدان نمواً.
    Au lendemain du Cycle d'Uruguay, il apparaît possible de conserver au SGP son rôle d'instrument de politique commerciale visant à favoriser l'industrialisation des pays en développement ainsi que leur intégration dans le système commercial mondial. UN وهناك امكانات كبيرة لﻹبقاء، في بيئة ما بعد جولة أوروغواي، على الدور الذي لعبه نظام اﻷفضليات المعمم كأداة للسياسة التجارية تهدف الى تعزيز تصنيع البلدان النامية وادماجها في النظام التجاري العالمي.
    Au lendemain du Cycle d'Uruguay, il apparaît possible de conserver au SGP son rôle d'instrument de politique commerciale visant à favoriser l'industrialisation des pays en développement ainsi que leur intégration dans le système commercial mondial. UN وهناك امكانات كبيرة لﻹبقاء، في بيئة ما بعد جولة أوروغواي، على الدور الذي لعبه نظام اﻷفضليات المعمم كأداة للسياسة التجارية تهدف الى تعزيز تصنيع البلدان النامية وادماجها في النظام التجاري العالمي.
    Major du soixante-quinzième cours de politique commerciale du GATT à Genève UN 1989-1990: احتل الرتبة الأولى في الدورة التدريبية الخامسة والسبعين المخصصة للسياسة التجارية للغات، جنيف
    Le Royaume-Uni a mis en place un service intergouvernemental de politique commerciale, qui est chargé d'améliorer la cohérence entre les programmes d'aide et la politique commerciale et d'aider à recentrer les efforts sur les besoins des pays en développement. UN وقد أنشأت المملكة المتحدة في جميع القطاعات الحكومية وحدة للسياسة التجارية تهدف إلى تعزيز التناسق في سياسات المعونة والتجارة وإلى المساعدة على إيلاء مزيد من الأولوية لاحتياجات البلدان النامية.
    Toutefois, le plan d'action se concentrait sur les traditionnelles questions de politique commerciale et d'accès aux marchés, en négligeant quelque peu l'importante question des types de produits devant être fabriqués et exportés. UN غير أن خطة العمل تركز على الشواغل التقليدية للسياسة التجارية والوصول إلى الأسواق، دون التركيز على النحو المطلوب بشدة على أنواع المنتجات التي ينبغي إنتاجها وتصديرها.
    La CNUCED s'attache en outre à collaborer davantage avec le CCI dans d'autres domaines, notamment la formation et la valorisation des ressources humaines, le développement des entreprises et le renforcement des capacités pour l'élaboration et l'exécution des politiques commerciales et des politiques de promotion du commerce. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تبذل الجهود حالياً لدعم التعاون مع مركز التجارة الدولية في مجالات أخرى تشمل التدريب وتنمية الموارد البشرية، وتنمية المشاريع، وبناء القدرات للسياسة التجارية وسياسة النهوض بالتجارة وتنفيذها.
    6. Pour cela, la politique commerciale de l'Autorité palestinienne, soutenue par des politiques macroéconomiques et des politiques de l'emploi adéquates, devra remédier à de multiples déséquilibres complexes que subit l'économie palestinienne. UN 6- ولكي يحدث ذلك، ينبغي للسياسة التجارية للسلطة الفلسطينية - مدعومة بسياسات اقتصادية كلية وسياسات عمل مناسبة - أن تتصدى للاختلالات المشوِّهة المتعددة الأوجه المفروضة على الاقتصاد الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus