"للشؤون الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • des affaires intérieures
        
    • des affaires internes
        
    • aux affaires intérieures
        
    • intérieur de
        
    • les affaires intérieures
        
    • for Home Affairs
        
    • pour l'intérieur
        
    • chargé de l'intérieur
        
    • l'IGS
        
    • les affaires internes
        
    • interne
        
    • aux Affaires Internes
        
    Elle a joué un rôle central dans l'organisation et le renforcement de mécanismes institutionnels pour la direction dans l'ordre des affaires intérieures de l'Etat. UN واضطلعت بــدور أساسي في تنظيم اﻵليات المؤسسية وإعادة تنشيطها من أجل التسيير المنظم للشؤون الداخلية للدولــة.
    M. Bialatski a été placé dans le centre de détention temporaire du Département central des affaires intérieures du Comité exécutif municipal de Minsk. UN ووضع السيد بيالاتسكي في مرفق الاحتجاز المؤقت في الإدارة المركزية للشؤون الداخلية التابعة للجنة التنفيذية لبلدية مدينة مينسك.
    Études universitaires: Université nationale des affaires intérieures de Kharkiv: maîtrise de droit, maîtrise de sociologie (2001) UN التعليم الجامعي: جامعة خاركيف الوطنية للشؤون الداخلية بخاركيف: ماجستير في الحقوق وماجستير في علم الاجتماع، 2001.
    Où avez-vous entendu parler de ce rapport des affaires internes ? Open Subtitles من أين سمعت بهذا التحقيق للشؤون الداخلية يا سيدتي؟
    Adbdullah Yusuf Almal, Conseiller juridique auprès du Ministre d'État aux affaires intérieures (Qatar) UN عبد الله يوسف المال، المستشار القانوني لوزير الدولة للشؤون الداخلية في قطر
    M. Opertti Badan a été Ministre de l'intérieur de 1995 à 1998, date à laquelle il a été nommé Ministre des affaires étrangères, fonction qu'il assume depuis, à la demande de l'actuel Président de l'Uruguay, Jorge Batile Ibañez. UN وعمل الدكتور أوبرتي بادان وزيرا للشؤون الداخلية في الفترة من 1995 إلى 1998 ثم عين وزيرا للخارجية حيث ظل يعمل بصفته هذه إلى الآن بعد أن ثبته في منصبه الدكتور جورج باتيل ابانيز الرئيس الحالي لأوروغواي.
    La proposition de loi a été transmise à la Commission permanente des affaires intérieures. UN وأحيل مشروع القانون إلى اللجنة الدائمة للشؤون الداخلية.
    La proposition de loi a ensuite été transmise à la Commission permanente des affaires intérieures. UN وأحيل مشروع القانون فيما بعد إلى اللجنة الدائمة للشؤون الداخلية.
    Expert juridique international et Chef de l'Unité 4 de la prévention et des relations extérieures du Bureau fédéral des affaires intérieures UN خبير قانوني دولي ورئيس الوحدة 4 المعنية بالوقاية والعلاقات الخارجية في المكتب الاتحادي للشؤون الداخلية فامباخر جيرلندي
    Et à l'école secondaire des affaires intérieures, sur 216 employés, 96 sont des femmes (44,44 %). UN وتوجد أيضا في المدرسة الثانوية للشؤون الداخلية 96 موظفة، أي 44.44 في المائة من العدد الإجمالي للموظفين، وهو 216 موظفا.
    Toutes ces étudiantes ont été affectées à des postes dans les 24 secrétariats des affaires intérieures et à la Direction de la sécurité. UN وعينت جميع الطالبات اللاتي أتممن هذه الدورة التعليمية في مناصب في 24 أمانة للشؤون الداخلية ودائرة الأمن.
    L'importation et l'exportation des armes civiles et de service et de leurs munitions sont soumises à l'autorisation de l'organisme républicain chargé des affaires intérieures. UN كما يتم استيراد وتصدير الأسلحة والطلقات ذات الأغراض المدنية والرسمية وتصديرها بإذن من الهيئة الجمهورية للشؤون الداخلية.
    Ensuite, elle a été emmenée au sous-sol du bureau d'Urgench du Département des affaires intérieures, menottée et enfermée seule dans une pièce. UN ثم اقتيدت، مكبلة اليدين، إلى قبو مكتب إدارة أورغينش للشؤون الداخلية ووضعت في زنزانة انفرادية.
    L'auteur occupait le poste de chef adjoint du Bureau régional des affaires intérieures, responsable du Conseil politique et éducatif. UN وقد شغل صاحب الرسالة منصب نائب رئيس المكتب اﻹقليمي للشؤون الداخلية المسؤول عن المجلس السياسي والتعليمي.
    Le Département des affaires internes de la police avait mission d'enquêter en toute transparence sur les faits imputés à la police et sur les plaintes des citoyens. UN وإدارة الشرطة التابعة للشؤون الداخلية مكلفة بمهمة إجراء تحقيقات شفافة في إجراءات الشرطة وشكاوى المواطنين.
    Inspecteur, n'y a t'il pas eu une enquête des affaires internes sur Open Subtitles أيها المحقق, ألم يكن هناك تحقيق للشؤون الداخلية
    En outre, le Secrétaire permanent aux affaires intérieures s'apprête à diriger une équipe chargée d'intensifier et de coordonner les actions dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمين الدائم للشؤون الداخلية يقود فريقاً متخصصاً لتكثيف الجهود في هذا الصدد وتنسيقها.
    Secrétaire permanent aux affaires intérieures UN أمين دائم للشؤون الداخلية
    Son Excellence M. Philippe Deslandes, Conseiller du Gouvernement pour l'intérieur de Monaco UN سعادة السيد فيليب ديزلاندس المستشار الحكومي للشؤون الداخلية في موناكو
    Il existe des sous-unités correspondantes qui s'occupent des activités relatives à la sécurité économique et des activités anticorruption, ainsi que des sous-unités chargées de la sécurité intérieure dans les directions régionales pour les affaires intérieures dudit Ministère. UN وهناك وحدات فرعية مكافئة معنية بالأمن الاقتصادي وأنشطة مكافحة الفساد، وكذلك وحدات فرعية معنية بالأمن الداخلي، في الإدارات الإقليمية للشؤون الداخلية التابعة لوزارة الداخلية.
    Le Secretary of State for Home Affairs est le conseiller privé responsable du bon gouvernement du bailliage devant la Couronne. UN أما وزير الدولة للشؤون الداخلية فهو مستشار مجلس الملكة الخاص المسؤول أمام التاج عن حسن إدارة الحكم في البيليفية.
    À Kinshasa, elle a rencontré le Premier Ministre, Adolphe Muzito, et plusieurs ministres, notamment le Vice-Premier Ministre chargé de l'intérieur et de la sécurité, le Ministre de la coopération internationale et régionale et le Ministre de la justice. UN وفي كينشاسا اجتمعت البعثة إلى رئيس الوزراء أدولفي موزيتو وإلى وزراء الحكومة بمن فيهم نائب رئيس الوزراء للشؤون الداخلية والأمن ووزير التعاون الدولي والإقليمي ووزير العدل.
    Pourquoi on doit se laisser bousculer par l'IGS? Open Subtitles لما تظن أنه علينا أن نتزلل للشؤون الداخلية ؟
    Je sais c'est la routine pour les affaires internes d'enquêter sur un officier impliqué dans un tir mais il semble que cette femme ne soit pas nette. Open Subtitles أعرف إنّه روتين للشؤون الداخلية للتحقيق في تورط ضابط في إطلاق نار، لكن يبدو أن هذه المرأة لديها جهاز تنصت فوق مؤخرتها
    L'Inspecteur général procède de son côté à une enquête interne et l'examen de quelque 540 dossiers par le Ministre de la justice et de la sécurité publique s'est soldé par plusieurs révocations. UN ويجري المفتش العام تحقيقا منفصلا للشؤون الداخلية وأنهى وزير العدل والأمن العام فحص قرابة 540 قضية تؤدي لإنهاء الخدمة.
    Pourquoi vous n'avez juste pas dénoncer Bardot aux Affaires Internes ? Open Subtitles لماذا لم تحول " باردو " للشؤون الداخلية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus