'Le Conseil'désigne le Grand Conseil des affaires religieuses et des waqfs; | UN | `المجلس` يعني المجلس اﻷعلى للشؤون الدينية واﻷوقاف؛ |
Le'Président du Conseil'désigne le Président du Grand Conseil des affaires religieuses et des propriétés waqfs et l'administrateur des propriétés waqfs; | UN | `رئيس المجلس` يعني رئيس المجلس اﻷعلى للشؤون الدينية واﻷوقاف ومدير اﻷوقاف؛ |
Le Comité chargé des affaires religieuses, dont fait partie le Conseil des affaires religieuses, a été créé en vue de promouvoir une coopération étroite entre les organisations confessionnelles en Ouzbékistan. | UN | وسعيا إلى إقامة صلات وثيقة مع التنظيمات الدينية في أوزبكستان، أنشئت لجنة للشؤون الدينية يتبع لها مجلس للشؤون العقائدية. |
En 1997 a été créé le Comité d'État aux affaires religieuses et ethniques de la République du Bélarus. | UN | وشكلت في عام 1997 لجنة دولة للشؤون الدينية والعرقية بجمهورية بيلاروس. |
Administration d'État pour les affaires religieuses | UN | :: إدارة الدولة للشؤون الدينية |
La Tunisie a un Ministère des affaires religieuses, ce qui est une garantie supplémentaire pour le libre exercice du culte. | UN | وبيﱠن أنه توجد في تونس وزارة للشؤون الدينية وأن ذلك يشكل ضماناً إضافياً لحرية إقامة الشعائر الدينية. |
La structure générale des affaires religieuses et des propriétés waqfs comportera les instances suivantes : | UN | " ٤- يشتمل الهيكل العام للشؤون الدينية واﻷوقاف على الهيئات التالية: |
Selon les informations reçues, malgré l'autorisation accordée en 1994 par le bureau local des affaires religieuses de la province Dong Nai au vénérable Thich Nhat Ban de restaurer une statue bouddhiste, la police locale aurait confisqué le matériel de restauration et menacerait la personne responsable. | UN | وتفيد بعض التقارير بأنه بالرغم من الترخيص الذي حصل عليه اﻷب ثيش نهات بان في عام ٤٩٩١ من المكتب المحلي للشؤون الدينية في إقليم دونغ ني بترميم تمثال بوذي، قامت الشرطة المحلية بتهديده ومصادرة أدواته. |
L'Office national des affaires religieuses, qui veille à ce que cette loi soit respectée dans tous les champs d'application, représente également le Gouvernement vis-à-vis des diverses entités et confessions religieuses présentes dans le pays. | UN | ويضطلع المكتب الوطني للشؤون الدينية بتنفيذ هذا القانون في جميع مجالات التطبيق، ويمثل المكتب أيضا الحكومة لدى مختلف الكيانات والطوائف الدينية الموجودة في البلد. |
Sont également occupés par des femmes les postes de Ministre d'État des finances, du budget, des affaires économiques et des statistiques, Ministre d'État des affaires parlementaires et Ministre d'État des affaires religieuses. | UN | كما تشغل المرأة مناصب: وزيرة الدولة للمالية والإيرادات والشؤون الاقتصادية والإحصاءات ووزيرة الدولة للشؤون البرلمانية ووزيرة الدولة للشؤون الدينية. |
est constituée de trois parties : I. " Préliminaires " ; II. " La structure générale des affaires religieuses " et des propriétés waqfs " ; III. " Dispositions générales " . | UN | ٥٤- يتألف قانون عام ٠٨٩١ المتعلق بالشؤون الدينية واﻷوقاف* من ثلاثة أجزاء: اﻷول - أحكام تمهيد؛ الثاني - الهيكل العام للشؤون الدينية واﻷوقاف؛ الثالث - أحكام عامة. |
a) Le Grand Conseil des affaires religieuses et des propriétés waqfs; | UN | )أ( المجلس اﻷعلى للشؤون الدينية واﻷوقاف؛ |
b) le Conseil provincial des affaires religieuses et des propriétés waqfs; | UN | )ب( المجلس الاقليمي للشؤون الدينية واﻷوقاف؛ |
5. 1) Un Conseil appelé'Grand Conseil des affaires religieuses et des propriétés waqfs sera créé et sera doté de la personnalité juridique, de la succession perpétuelle et d'un sceau commun. | UN | " ٥- ١( يُنشأ مجلس يُدعى `المجلس اﻷعلى للشؤون الدينية واﻷوقاف` يتمتع بالشخصية القانونية، والتتابع المستمر، وخاتم عادي. |
j) formuler le budget général des affaires religieuses et des propriétés waqfs et le présenter aux organes compétents pour approbation; | UN | )ي( إعداد الميزانية العامة للشؤون الدينية واﻷوقاف وتقديمها الى الهيئات المختصة للموافقة عليها؛ |
65. À ce jour, 730 communautés religieuses sont enregistrées auprès du Comité d'État chargé des affaires religieuses dont 34 de confession autre que musulmane: 22 de confession chrétienne, 8 de confession juive, 1 se réclamant de Krishna et 3 du baha'isme. | UN | 65- لقد سجلت حتى الآن 730 مجموعة دينية نفسها لدى اللجنة الحكومية للشؤون الدينية. ومن هذه المجموعات 34 مجموعة غير مسلمة: 22 مجموعة مسيحية، و8 مجموعات يهودية، ومجموعة واحدة من طائفة الكريشنا، و3 مجموعات من الطائفة البهائية. |
Une règle nationale a été établie par le Ministère de l'éducation nationale et de l'enseignement supérieur, concernant le programme dans les établissements d'enseignement et les institutions culturelles et religieuses avec le concours du Ministère délégué aux affaires religieuses. | UN | وضعت وزارة التعليم الوطني والتعليم العالي قانونا وطنيا يتعلق ببرامج المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية بمساعدة من الوزارة المنتدبة للشؤون الدينية. |
À Khinovsk, dans le district de Stolin de la région de Brest, au début de 1998, le mémorial aux victimes du ghetto a été détruit; sa remise en état a été financée par le comité de district de Stolin et le Comité d'État aux affaires religieuses et ethniques de la République du Bélarus. | UN | وفي خينوفسك، في مقاطعة ستولين بمنطقة بريست، دُمر في أوائل عام 1998 النصب التذكاري للضحايا في الحي الذي يقطنه اليهود؛ ومولت لجنة مقاطعة ستولين واللجنة الحكومية للشؤون الدينية والإثنية في جمهورية بيلاروس ترميم هذا النصب. |
Afin de préserver l'harmonie interconfessionnelle et d'assurer le respect de la liberté et du droit de toute personne de pratiquer sa religion, le Secrétariat d'État aux affaires religieuses a participé à des réunions avec des hiérarques des Églises orthodoxe et gréco-catholique ainsi qu'à des réunions de la Conférence des évêques. | UN | ومن أجل الحفاظ على الوئام بين الطوائف واحترام الحقوق والحريات الدينية لكل مواطن، شاركت الهيئة العامة للشؤون الدينية في الاجتماعات التي عقدت بالفعل مع الزعماء الدينيين الموقرين للأرثوذكس واليونان الكاثوليك وفي اجتماعات مؤتمر الأساقفة(45). |
En août, le Comité d'État pour les affaires religieuses a refusé à l'Union des chrétiens de l'Évangile l'autorisation d'inviter un pasteur nigérien à prêcher dans trois de ses églises au motif que cette visite n'était pas < < opportune > > . | UN | وفي آب/أغسطس، رفضت اللجنة الحكومية للشؤون الدينية الترخيص " لاتحاد الإنجيل الكامل " بدعوة راع نيجيري للوعظ في ثلاث من كنائس الاتحاد، معللة هذا القرار بكون الظرف " غير مناسب " لهذه الزيارة. |
Administration d'État pour les affaires religieuses | UN | إدارة الدولة للشؤون الدينية |
La coopération de la Commission d'État pour les questions religieuses avec les ONG religieuses féminines a permis d'appliquer efficacement une politique de promotion de l'égalité entre les sexes à tous les niveaux et de créer des dispositifs pour permettre aux femmes musulmanes de développer leur potentiel social. | UN | 106 - ومكّن التعاون بين اللجنة الحكومية للشؤون الدينية والمنظمات غير الحكومية النسائية من تطبيق سياسة لتعزيز المساواة بين الجنسين على نحو أكثر فعالية على جميع الصعد ولإنشاء قنوات من أجل تحقيق القدرات الاجتماعية للمرأة المسلمة. |