Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques les informant de l’évolution récente de la situation en Afghanistan, et en particulier du massacre des diplomates iraniens à Mazar-e-Sharif. | UN | واستمع أيضا أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر تطــورات الحالــة فـي أفغانستان وخاصة مقتل دبلوماسيين إيرانيين في مزار الشريف. |
Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 9 juin 1997, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques les informant de l’évolution récente de la situation en Sierra Leone. | UN | في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات التي حدثت في سيراليون. |
Il a demandé et reçu un rapport du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur les relations qui existent entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales dans le domaine de la paix et de la sécurité. | UN | وقد حصل المجلس بناء على طلبه، على معلومات من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن العلاقة الحالية بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في ميدان السلم واﻷمن. |
Le 18 décembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur l'évolution de la situation aux frontières de la Guinée avec le Libéria et la Sierra Leone suite aux incursions de groupes armés sur le territoire guinéen. | UN | في 18 كانون الأول/ديسمبر استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن تطورات الحالة على طول الحدود بين غينيا وليبيريا وسيراليون نتيجة لتسلل جماعات مسلحة إلى الأراضي الغينية. |
Lors des consultations plénières du 23 février 2000, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques des derniers événements survenus en Somalie, en particulier de la situation politique et humanitaire et de la situation en matière de sécurité, ainsi que du plan de paix de Djibouti. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 23 شباط/ فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات المستجدة في الصومال، ولا سيما فيما يتعلق بالحالة السياسية والأمنية والإنسانية فضلا عن خطة جيبوتي للسلام. |
Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues le 19 avril 2001, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques de la tentative manquée de coup d'État survenue au Burundi le 18 avril 2001. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن محاولة الانقلاب الفاشلة في بوروندي في 18 نيسان/أبريل 2001. |
Le 25 août 2005, lors de consultations officieuses, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques concernant l'état d'avancement des travaux de la Commission d'enquête internationale indépendante sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre, Rafic Hariri. | UN | في 25 آب/أغسطس 2005، استمع مجلس الأمن خلال مشاورات غير رسمية إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن حالة العمل الذي تقوم به لجنة التحقيق الدولية المستقلة فيما يتعلق باغتيال رئيس الوزراء السابق، رفيق الحريري. |
Lors des consultations plénières du Conseil de sécurité tenues le 7 juillet 1997, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques les informant de l’évolution récente de la situation au Cambodge. | UN | في المشاورات غير الرسمية الجامعة لمجلس اﻷمن المعقودة في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات في كمبوديا. |
Lors des consultations plénières du 15 septembre 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques les informant de l’évolution récente de la situation en Afghanistan, en particulier la situation militaire et les tensions entre l’Afghanistan et la République islamique d’Iran. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات في أفغانستان، وخاصة الحالة العسكرية والتوتر القائم بين أفغانستان وجمهورية إيران اﻹسلامية. |
Lors des consultations plénières du 8 septembre 1997, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques les informant de l’évolution de la situation en Sierra Leone. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن التطورات التي حدثت في سيراليون. |
Ils ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques les informant de l’évolution récente de la situation dans ce pays, ainsi que de la nomination de M. James Ngobi au poste de chef adjoint de la Mission spéciale à la suite de la démission de M. Holl, qui prenait effet le 31 décembre 1997. | UN | واستمعوا أيضا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر تطورات الحالة في أفغانستان وعن تعيين السيد جيمز نغوبي نائبا لرئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، إثر استقالة السيد هول اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Les membres ont également entendu des exposés du Sous–Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la Force, ainsi que du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ومن وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام في قبرص. |
Exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur sa visite dans le pays; exposé du Représentant spécial du Secrétaire général en Guinée-Bissau | UN | إحاطة مقدمة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن زيارته إلى البلد؛ وإحاطة مقدمة من ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو |
Le 3 avril, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur l'action menée par la CEDEAO pour favoriser le retour complet de l'autorité civile et le rétablissement effectif de l'ordre constitutionnel. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تشجيعا لبسط السلطة المدنية الكاملة مجددا والإعادة الفعلية للنظام الدستوري إلى نصابه. |
Le 6 janvier 2014, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur le BINUCA, qui a été suivi par des consultations officieuses. | UN | ٢٥ - وفي 6 كانون الثاني/يناير 2014، تلقى المجلس إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أعقبتها مشاورات مغلقة. |
Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues le 26 août 1999, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques des derniers événements concernant le Burundi, en particulier de la situation politique et socio-économique du pays. | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 26 آب/أغسطس 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات الحاصلة في بوروندي والمتصلة بها، وبخاصة الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في البلد. |
Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues le 5 octobre 1999, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques des derniers événements concernant le processus de paix au Burundi et de la situation en matière de sécurité dans le pays. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن آخر التطورات المتصلة بعملية بوروندي للسلام وبالحالة الأمنية في البلد. |
Le 27 août, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations officieuses et entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur l'évolution de la situation en Afghanistan. | UN | عقد أعضاء مجلس الأمن مشاورات غير رسمية في 27 آب/أغسطس للاستماع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن التطورات في أفغانستان. |
Lors des consultations plénières officieuses qu'ils ont tenues le 28 février 2000, les membres du Conseil ont été informés par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques de la situation humanitaire et de la situation sur le plan de la sécurité au Burundi ainsi que de l'évolution du processus de paix d'Arusha. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 شباط/فبراير 2000 استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن الحالة الأمنية والإنسانية في بوروندي وعملية أروشا للسلام. |
Lors des consultations plénières du 3 septembre 1997, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques concernant la vingtième Conférence au sommet de la CEDEAO, tenue à Abuja les 28 et 29 août 1997. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية عن مؤتمر القمة العشرين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا في ٢٨ و ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a fait le point des négociations israélo-palestiniennes en cours et de la situation en République arabe syrienne et au Liban. | UN | وأبلغ الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن حالة المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية المستمرة، وكذلك عن الحالة في كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان. |