Spécialiste des affaires politiques au Bureau du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général; | UN | موظف للشؤون السياسية في مكتب النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام؛ |
L'Ambassadeur Wiryono a été Directeur général des affaires politiques au Ministère indonésien des affaires étrangères de 1990 à 1993. | UN | كان السفير ويرييونو مديراً عاماً للشؤون السياسية في وزارة الشؤون الخارجية لإندونيسيا في الفترة من 1990 إلى 1993. |
Thomas Markram, spécialiste hors classe des questions politiques du Service des armes de destruction massive (Bureau des affaires de désarmement) a rempli la fonction de Secrétaire du Comité. | UN | 6 - وقد عمل توماس مركرام، وهو موظف أقدم للشؤون السياسية في فرع أسلحة الدمار الشامل التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، بوصفه أمينا للجنة. |
Conseillère à la Direction générale des affaires politiques du Ministère des affaires étrangères | UN | مستشارة للإدارة العامة للشؤون السياسية في وزارة خارجية أوروغواي |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé fait par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques le 5 septembre 1999 sur la détérioration de la situation au Timor oriental après l'annonce par le Secrétaire général des résultats de la consultation populaire. | UN | قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في 5 أيلول/سبتمبر 1999 إحاطة إلى أعضاء المجلس عن تدهور الوضع في تيمور الشرقية عقب إعلان الأمين العام نتيجة الاستطلاع الشعبي. |
Mme Jenifer Mackby, spécialiste des questions politiques au Centre pour les affaires de désarmement de l'ONU, a fait office de secrétaire du Comité spécial. | UN | وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة. |
M. l'Ambassadeur Wiryono a été Directeur général des affaires politiques au sein du Ministère indonésien des affaires étrangères, entre 1990 et 1993. | UN | عمل السفير ويريونو مديرا عاما للشؤون السياسية في وزارة الخارجية الإندونيسية من العام 1990 حتى 1993م. |
M. l'Ambassadeur Wiryono a été Directeur général des affaires politiques au sein du Ministère indonésien des affaires étrangères, entre 1990 et 1993. | UN | عمل السفير ويريونو مديرا عاما للشؤون السياسية في وزارة الخارجية الإندونيسية من العام 1990 حتى 1993م. |
M. l'Ambassadeur Wiryono a été Directeur général des affaires politiques au sein du Ministère indonésien des affaires étrangères, entre 1990 et 1993. | UN | عمل السفير ويريونو مديرا عاما للشؤون السياسية في وزارة الخارجية الإندونيسية من العام 1990 حتى 1993م. |
Spécialiste des affaires politiques au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général; | UN | موظف للشؤون السياسية في مكتب الممثل الخاص للأمين العام؛ |
Le Comité félicite l'État partie pour sa délégation de haut niveau dirigée par le Directeur général des affaires politiques au Ministère des relations extérieures, M. Ricardo González, et composé de la Représentante permanente de l'Uruguay auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et de représentants de différents ministères et de la Mission permanente de l'Uruguay. | UN | وتشيد اللجنة بالوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف، الذي ترأسه السيد ريكاردو غونزاليز، المدير العام للشؤون السياسية في وزارة الخارجية، وضمّ الممثل الدائم لأوروغواي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وممثلين لمختلف الوزارات وللبعثة الدائمة. |
M. Timur Alasaniya, spécialiste hors classe des questions politiques du Service des affaires de désarmement et de décolonisation du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, a assuré les fonctions de secrétaire de la Commission. M. Ioan Tudor, spécialiste hors classe des questions politiques du Département des affaires de désarmement, a assuré les services d'appui fonctionnel. | UN | وتولى أمانة الهيئة السيد تيمور ألاسانيا، الموظف الأقدم للشؤون السياسية في فرع شؤون نزع السلاح وإنهاء الاستعمار، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، ومثل السيد إيان تيدور، الموظف الأقدم للشؤون السياسية في إدارة شؤون نزع السلاح، الأمانة الفنية. |
De même, le spécialiste hors classe des questions politiques du Bureau a participé activement à la préparation et au suivi du dossier, tandis que le Conseil militaire principal - mis à la disposition du Bureau d'abord par le Gouvernement canadien, puis par le Gouvernement suédois - lui consacrait presque tout son temps. | UN | وقد تطلب ذلك مشاركة وثيقة من جانب موظفه الأقدم للشؤون السياسية في جزء كبير من عمليات التحضير والمتابعة. أما كبير المستشارين العسكريين الذي قدمته حكومة كندا أول الأمر ثم حكومة السويد، فقد عمل حصريا حول هذه المسألة. |
Le troisième a consisté à réaliser des analyses de la situation politique dans la sous-région pour le compte notamment des équipes de pays des Nations Unies et du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU. | UN | وأخيرا، قدم المكتب التحليل الاستراتيجي للشؤون السياسية في المنطقة دون الإقليمية إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية وإلى إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمم المتحدة وإلى جهات أخرى. |
1956-1960 Attaché puis secrétaire à la Direction générale des affaires politiques du Ministère argentin des affaires étrangères | UN | 1956-1960 - ملحق ثم سكرتير في الإدارة العامة للشؤون السياسية في وزارة خارجية الأرجنتين |
Après avoir entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques le 19 janvier 2011, le Conseil a tenu un débat public sur un projet de résolution relatif à la politique israélienne d'implantation. | UN | وبعد إحاطة قدّمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في 19 كانون الثاني/يناير 2011، عقد المجلس مناقشة مفتوحة حول مشروع قرار بشأن سياسة الاستيطان الإسرائيلية. |
M. V. Bogomolov, spécialiste des questions politiques au Centre pour les affaires de désarmement de l'ONU, a fait office de secrétaire du Comité spécial. | UN | بوغومولوف، وهو موظف للشؤون السياسية في مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، منصب أمين اللجنة المخصصة. |
J'ai aussi le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à M. Marrack Goulding, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, à cette séance spéciale de la Première Commission. | UN | ويسرني سرورا خاصا أن أرحب بالسيد ماراك غولدينغ وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في هذا الاجتماع الخاص الذي تعقده اللجنة اﻷولى. |
À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Manuel Domingos Augusto, Secrétaire d'État aux affaires politiques au Ministère des relations extérieures de l'Angola et Président de la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد مانويل دومينغوس أوغوستو، وزير الدولة للشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية في أنغولا ورئيس جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
En réponse à une invitation de l'OCI, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques du Secrétariat a participé à cette réunion de coordination, où il a représenté le Secrétaire général. | UN | واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي حضر وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في اﻷمانة الاجتماع التنسيقي نيابة عن اﻷمين العام. |
Je suis heureux de faire savoir à l'Assemblée par votre entremise, Monsieur le Président, que j'ai eu deux réunions au début de ce mois avec M. Marreck Goulding, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques des Nations Unies, et que le dialogue entre le Gouvernement du Myanmar et l'ONU est maintenant bien amorcé. | UN | ويسعدني أن أخبر الجمعية، من خلالكم، سيدي، أنني قد عقدت اجتماعين في وقت سابق من هذا الشهر مع السيد ماراك غولدنغ، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في اﻷمم المتحدة، وأن الحوار يجري حاليا بين حكومة ميانمار واﻷمم المتحدة. |
4. Comme l'a signalé le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques dans l'exposé qu'il a fait le 10 juin devant le Conseil, j'ai désigné M. Alan Miles comme Commissaire de la police civile. | UN | ٤ - وحسبما ذكر وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في التقرير الذي قدمه إلى المجلس في ١٠ حزيران/ يونيه، عينتُ السيد آلان ميلز مفوضا للشرطة المدنية. |
L'ambassadeur Gardini a brillamment parcouru les étapes d'une carrière diplomatique exemplaire qui a culminé par sa nomination en tant que directeur général des affaires politiques à la Farnesina. | UN | لقد سجل السفير السيد غارديني تقدماً بارزاً من خلال مراحل حياة دبلوماسية يُقتدى بها بلغت ذروتها بتعيينه مديراً عاماً للشؤون السياسية في وزارة الخارجية. |