"للشبكة العالمية لتحديد المواقع" - Traduction Arabe en Français

    • du GPS
        
    • DIPCN
        
    • systèmes GPS
        
    • localisation
        
    La mise au point des nouvelles applications du GPS s’effectuait généralement dans les universités, qui assuraient aussi une formation. UN والجامعات هي المكان الذي يجري فيه عادة تطوير تطبيقات جديدة للشبكة العالمية لتحديد المواقع .
    C. Applications dans le transport routier 61. De nombreuses applications du GPS dans le transport routier répondent au qualificatif de systèmes de transport intelligents. UN ١٦ - كثير من التطبيقات الذاتية الحركة التابعة للشبكة العالمية لتحديد المواقع ينطبق عليها وصف نظم النقل الذكية .
    Le gros avantage du GPS est que la ligne de site n’est pas indispensable entre deux stations. UN والميزة الرئيسية للشبكة العالمية لتحديد المواقع تتمثل في أنه لا يتعين ايجاد خط بصر بين نقطتين .
    La partie entrant dans le cadre de la DIPCN a couvert le sud de l'Autriche, de l'Italie du Nord et la Slovénie et de nouvelles mesures ont été effectuées pour une partie considérable du Cadre de référence géodynamique autrichien (AGREF). UN وشمل الجزء الخاص بالحملتين المستقلتين للشبكة العالمية لتحديد المواقع منطقة جنوبي النمسا وشمالي ايطاليا ، وسلوفينيا فضلا عن قياسات لجزء كبير من مناط الاسناد الجيودينامي النمساوي .
    36. Le système GNSS de la deuxième génération devrait être sous contrôle civil, adapté aux besoins à long terme des usagers civils et conçu pour améliorer les performances en matière de navigation, tout en conservant une compatibilité en amont avec les systèmes GPS et GLONASS. UN ٦٣ - ومن المتوقع أن يكون الجيل الثاني من سواتل الشبكة العالمية لسواتل الملاحة خاضعا للسيطرة المدنية ، ومعدا لتلبية الاحتياجات الطويلة المدى ﻷوساط المستخدمين المدنيين ، ومصمما ﻷداء ملاحي محسن ، بينما يظل محتفظا بالتوافق الخلفي للشبكة العالمية لتحديد المواقع والشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة .
    Des possibilités de localisation, de navigation et de synchronisation précises sont mises gratuitement à la disposition des utilisateurs dans le monde entier grâce au système mondial de localisation. UN فتحديد المواقع بدقة والملاحة والتوقيت متاحة مجانا للمستعملين في جميع أنحاء العالم نتيجة للشبكة العالمية لتحديد المواقع .
    Ce service repose sur un renforcement régional du GPS et du GLONASS. Il fait appel à des modules de navigation embarqués sur des satellites en orbite géostationnaire. UN وتستند إغنوس الى تعزيز اقليمي للشبكة العالمية لتحديد المواقع وغلوناس ، وسوف تستخدم حمولات ملاحية على متن سواتل ثابتة بالنسبة الى اﻷرض .
    L’objectif du Conseil était de servir de source d’information pour les pouvoirs publics et de promouvoir des politiques rationnelles pour le développement des marchés commerciaux et des applications civiles, tout en préservant les avantages du GPS sur le plan militaire. UN ويتمثل هدف المجلس في أن يعمل بمثابة مصدر معلومات للحكومة ويشجع على رسم سياسات سليمة لتنمية اﻷسواق التجارية والتطبيقات المدنية مع الاحتفاظ في الوقت نفسه بالمزايا العسكرية للشبكة العالمية لتحديد المواقع .
    54. Parallèlement, les utilisations commerciales du GPS et d’autres dispositifs de localisation et de navigation se multiplient sans cesse. UN ٤٥ - وفي غضون ذلك لا تزال تتزايد الاستخدامات التجارية للشبكة العالمية لتحديد المواقع وغيرها من أجهزة تحديد المواقع والملاحة .
    31. Un système GLONASS opérationnel contribuerait à rassurer les utilisateurs du GPS qui redoutent la moindre défaillance technique ou politique. UN ١٣ - ومن شأن وجود شبكة عالمية مدارية في حالة تشغيل أن يزيد أحد مظاهر القلق الخطيرة لدى المستخدمين الحاليين للشبكة العالمية لتحديد المواقع من وجود احتمال وحيد للعطل ، من الناحية التقنية أو السياسية .
    Cette application spatiale du GPS a été nommée GPS/MET, et les travaux de recherche qui se poursuivent porteront ses possibilités au-delà des résultats hautement prometteurs d’aujourd’hui. UN وقد اطلق على هذا الاستخدام الفضائي للشبكة العالمية لتحديد المواقع اسم GPS/MET ، وسوف توسع البحوث المستمرة من قدرات هذا النظام لتتجاوز النتائج الحالية المبشرة للغاية .
    69. Une des principales applications du GPS était l’intégration des donnés qu’il fournissait dans un système d’information géographique (SIG) donnant des renseignements pour la navigation terrestre, maritime et aérienne, les relevés cadastraux, la densification du réseau géodésique, le positionnement des aéronefs avec une grande précision, la photogrammétrie sans contrôle au sol, la surveillance des déformations et les relevés hydrographiques. UN ٩٦ - ويتمثل أحد التطبيقات الهامة للشبكة العالمية لتحديد المواقع في دمج بياناتها في نظم المعلومات الجغرافية من أجل توفير المعلومات اللازمة للملاحة البرية والبحرية والجوية ، والمسح العقاري ، وتكثيف أنشطة شبكات المساحة التطبيقية ، والتحديد الدقيق لمواقع الطائرات ، والمساحة التصويرية بدون تحكم أرضي ، ورصد التشوهات اﻷرضية ، وعمليات المسح الهيدروغرافي .
    À l’heure actuelle, les usagers civils du GPS qui ont besoin d’une précision supérieure à celle offerte par le SPS (Service standard de localisation à fréquence unique) ont recours à des récepteurs semi-sans code à double fréquence ainsi qu’à des techniques différentielles reposant sur le GPS et des signaux radio provenant d’une station de référence connue. UN والمستعملون المدنيون للشبكة العالمية لتحديد المواقع الذين يحتاجون الى درجة دقة أكبر من الدرجة التي توفرها " الخدمة العيارية لتحديد المواقع " ، ذات التردد الواحد ، يلجأون الى استعمال أجهزة استقبال ثنائية التردد وجزئية الترميز ، كما يستعملون تقنيات تفاضلية تنطوي على استقبال اشارات الشبكة العالمية لتحديد المواقع والاشارات اللاسلكية الواردة من محطة أساسية مرجعية معروفة .
    Pour développer encore les capacités de ces systèmes, les États-Unis procèdent à une amélioration déterminante du GPS et, simultanément, à la mise en place du Système de renforcement à couverture étendue (WAAS), l’Europe met au point le Service complémentaire géostationnaire européen de navigation (EGNOS) et envisagera un système ultérieur, le Japon met en place son système satellitaire de complément multitransport (MSAT). UN وبهدف مواصلة تطوير قدرات مثل هذه النظم ، شرعت الولايات المتحدة حاليا في اجراء تعزيز رئيسي للشبكة العالمية لتحديد المواقع ، وكذلك تنفيذ " نظام التعزيز الواسع النطاق " ، وتنفذ أوروبا المنظومة اﻷوروبية الملاحية التكميلية الثابتة بالنسبة الى اﻷرض )إغنوس( ، وتنفذ اليابان نظام التعزيز الساتلي المستند الى ساتل النقل المتعدد اﻷغراض .
    Pour développer encore les capacités de ces systèmes, les États-Unis d’Amérique procèdent à une amélioration déterminante du GPS et, simultanément, à la mise en place du Système de renforcement à couverture étendue (WAAS), l’Europe met au point le Service complémentaire géostationnaire européen de navigation (EGNOS), et le Japon met en place son système satellitaire de complément multitransport (MSAT). UN وبهدف مواصلة تطوير قدرات مثل النظم ، شرعت الولايات المتحدة حاليا في اجراء تعزيز رئيسي للشبكة العالمية لتحديد المواقع ، وكذلك تنفيذ " نظام التعزيز الواسع النطاق " ، وتنفذ أوروبا المنظومة اﻷوروبية لخدمات الملاحة التكميلية الثابتة بالنسبة الى اﻷرض )إغنوس( ، وتنفذ اليابان نظام التعزيز الساتلي المستند الى ساتل النقل المتعدد اﻷغراض .
    Le Département a mené deux campagnes de mesures GPS autonomes (DIPCN) et participé aux campagnes organisées dans le cadre d'un sous-projet de la section C de l'initiative centre-européenne (CEI). UN ونفذت الادارة حملتين مستقلتين للشبكة العالمية لتحديد المواقع )اللجنة العلمية والتقنية( ، وشاركت في الحملات التي نظمها مشروع فرعي للجزء جيم من المبادرة اﻷوروبية المركزية .
    33. Compte tenu des investissements réalisés par une large gamme d’utilisateurs et visant à développer l’utilisation des signaux de navigation, l’Europe a décidé de mettre en œuvre un système mondial de navigation par satellite reposant sur le renforcement au niveau régional des systèmes GPS et GLONASS et d’entreprendre, parallèlement, des travaux préparatoires en vue de la mise en place d’un système complémentaire. UN ٣٣ - نظرا للاستثمارات التي قدمها عدد كبير من المستخدمين ، وبهدف تطوير استخدام الاشارات الملاحية ، قررت أوروبا تنفيذ شبكة عالمية أولية لسواتل الملاحة تعتمد على تعزيز اقليمي للشبكة العالمية لتحديد المواقع والشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة ، والشروع في الوقت نفسه في اﻷعمال التحضيرية من أجل تطوير الشبكة .
    Depuis 1995, Cuba exploite également une station GPS (Système mondial de localisation) utilisant la norme de l’IGS (Service international de GPS pour la géodynamique). UN ومنذ عام ٥٩٩١ ، تقوم كوبا أيضا بتشغيل محطة تابعة للشبكة العالمية لتحديد المواقع وفقا لمعايير الدائرة الدولية لنظام المعلومات الجغرافية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus