Les États-Unis d'Amérique ont proposé d'utiliser les normes de suivi des services et signaux civils (CMPS) du Système mondial de localisation comme documentation type pour la définition des critères à satisfaire en matière de suivi civil des services/signaux d'autres GNSS. | UN | واقترحت الولايات المتحدة إمكانية استخدام مواصفات الرصد المدني لأداء النظام العالمي لتحديد المواقع كنموذج لتوثيق متطلبات الرصد المدني للإشارات والخدمات الأخرى للشبكة العالمية لسواتل الملاحة. |
Le nombre de stations de poursuite continue des GNSS devrait être augmenté dans la région jusqu'à ce que celleci soit entièrement couverte. | UN | وينبغي أن يزاد عدد محطات التتبع المستمر للشبكة العالمية لسواتل الملاحة على صعيد القارة حتى تتحقق التغطية الكاملة في المنطقة. |
Comme le coût des récepteurs GNSS continue de baisser, de plus en plus de chefs d’entreprise lui trouveront de nouvelles applications. | UN | ومع انخفاض تكلفة أجهزة الاستقبال التابعة للشبكة العالمية لسواتل الملاحة ، فإن عددا متزايدا من المستثمرين سوف يبتكرون مزيدا من الاستخدامات لهذه الشبكة . |
Dès que le GNSS sera pleinement mis en œuvre, on pourra démanteler certains sinon la totalité des systèmes aéronautiques terrestres existants. | UN | والتنفيذ الكامل للشبكة العالمية لسواتل الملاحة سوف يتيح امكانية الاستغناء عن بعض أو جميع النظم اﻷرضية الحالية الخاصة بالملاحة الجوية . |
Le Système orbital mondial de navigation par satellite ou GLONASS, dont le fonctionnement est similaire, constitue le deuxième volet du GNSS. | UN | ويعد نظام الملاحة الساتلية الروسي المعروف باسم الشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة ، والمماثل في تشغيله للشبكة العالمية في تحديد المواقع ، عنصرا آخر من مجموعات السواتل التابعة للشبكة العالمية لسواتل الملاحة . |
En tant que tel, il est mis en place et il sera géré en étroite coopération avec des partenaires internationaux connaissant bien les cadres de référence géodésiques et s'y intéressant, en particulier le Bureau des affaires spatiales, l'Association internationale de géodésie et l'International GNSS Service. | UN | ولذلك يجري تنفيذه، وسوف يُعتنى به، بالتعاون الوثيق مع جهات شريكة دولية لديها خبرة في الأطر المرجعية الجيوديسية واهتمام بها، ولا سيما مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والرابطة الدولية للجيوديسيا، والخدمة الدولية للشبكة العالمية لسواتل الملاحة. |
5. Le Comité a noté que le Groupe de travail A sur la compatibilité et l'interopérabilité avait organisé en 2009 deux ateliers pour examiner plus avant la question de l'interopérabilité des GNSS du point de vue de l'utilisateur avant de reprendre ses débats à la quatrième réunion du Comité. | UN | 5- ولاحظت اللجنة الدولية أن الفريق العامل ألف المعني بتوافق نظم الشبكة وقابلية تشغيلها على نحو متبادل قد نظم حلقتي عمل في عام 2009 بهدف إجراء المزيد من الدراسة لمسألة قابلية التشغيل المتبادل للشبكة العالمية لسواتل الملاحة من منظور المستخدمين قبل استئناف مداولاته في الاجتماع الرابع للجنة الدولية. |
8. Les équipes spéciales du Groupe de travail D sur l'interaction avec les autorités nationales et régionales et les organisations internationales compétentes ont commencé les travaux visant à définir des procédures d'uniformisation et d'actualisation des références géodésiques et chronométriques essentielles pour l'interopérabilité des GNSS. | UN | 8- وبدأت فرق العمل التابعة للفريق العامل دال، المعني بالتفاعل مع السلطات الوطنية والإقليمية والمنظمات الدولية المعنية، عملها المتعلق بوضع آليات لمواءمة وحفظ المراجع الجيوديسية والمراجع الزمنية التي تعد أساسية لقابلية التشغيل المتبادل للشبكة العالمية لسواتل الملاحة. |
9. Les ballons équipés de GPS surveillent les trous de la couche d’ozone au-dessus des régions polaires, la qualité de l’air étant, pour sa part, surveillée à l’aide de récepteurs GNSS. | UN | ٩ - وتقوم المناطيد المزودة بأجهزة الشبكة العالمية لتحديد المواقع برصد الثقوب في طبقة اﻷوزون فوق المناطق القطبية ، كما يجري رصد نوع الهواء باستخدام أجهزة استقبال تابعة للشبكة العالمية لسواتل الملاحة . |
La spécification agréée pour la balise SSAS inclut le codage d'une information de localisation précise de type GNSS dans le message de la balise, et requiert l'identification de la balise avec le numéro du service maritime mobile (MMSI) du navire. | UN | وتوفر المواصفات المتفق عليها لأجل الجهاز الارشادي في نظام التنبيه الخاص بأمن السفن معلومات دقيقة ومشفرة للشبكة العالمية لسواتل الملاحة (جي إن أس أس) بشأن الموقع في رسالة الجهاز الارشادي وتتطلب ادراج رقم تعريف السفينة لدى الخدمة البحرية المتنقلة من أجل تعريف الجهاز الارشادي. |
Les activités satellitaires de recherche sur la géodésie se sont concentrées sur le système mondial de localisation (GPS) et sur les mesures du Service international de télémétrie laser dans le cadre du Service international GNSS, sur le Service international sur la rotation de la Terre et les systèmes de référence, et sur le Réseau permanent pour un référentiel européen. | UN | وكانت الأنشطة البحثية في ميدان الجيوديسيا الساتلية مركّزة على قياسات النظام العالمي لتحديد المواقع (GPS) والشبكة الساتلية لقياس المسافات باستخدام الليزر (SLR) ضمن إطار الخدمة الدولية للشبكة العالمية لسواتل الملاحة والخدمة الدولية لتحديد المدى بأشعة الليزر (ILRS) والخدمة الدولية لنظم رصد دوران الأرض والنقاط/الأُطر المرجعية والشبكة الدائمة الأوروبية لتحديد الأُطر المرجعية. |
Les participants ont été informés de la politique de modernisation du Système mondial de localisation (GPS) des États-Unis ainsi que de l'état actuel et de l'évolution prévue du Système mondial de navigation par satellite (GLONASS) de la Fédération de Russie. | UN | أُطلع المشاركون في حلقة العمل على سياسة تحديث النظام العالمي لتحديد المواقع التابع للولايات المتحدة وكذلك على الحالة الراهنة والتطورات المقبلة للشبكة العالمية لسواتل الملاحة (غلوناس) التابعة للاتحاد الروسي. |