"للشبيبة" - Traduction Arabe en Français

    • de la jeunesse
        
    • pour les jeunes
        
    Il existe une menace réelle de voir baisser le niveau d'instruction générale de la jeunesse qui représente la population non autochtone. UN وقد تحققت المخاطر التي كانت تتهدد مستوى التعليم العام للشبيبة من السكان غير اﻷصليين.
    Participation de quelque 4 300 jeunes gens appartenant à l'une et l'autre communauté à une fête de la jeunesse UN مشاركة نحو 300 4 شاب من الجانبين في احتفال للشبيبة
    — Rassemblement algérien, Mouvement national de la jeunesse algérienne et Parti national pour la solidarité et le développement : 6 recours chacun UN التجمع الجزائري، والحركة الوطنية للشبيبة الجزائرية، والحزب الوطني للتضامن والتنمية طعون لكل منها
    Union socialiste de la jeunesse indépendante de Bénin UN الاتحاد الاشتراكي للشبيبة المستقلة لبنن
    Le Fonds a également appuyé un programme d'information et de sensibilisation visant à réduire le nombre de cas de grossesses non désirées et de MST qui a été exécuté par une ONG locale s'occupant des jeunes en Roumanie, la Fondation des jeunes pour les jeunes. UN ودعم الصندوق أيضا برنامج إعلام وتوعية لتخفيض حالات الحمل غير المرغوب واﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وقام بالبرنامج منظمة شبابية محلية غير حكومية في رومانيا تدعى مؤسسة الشبيبة للشبيبة.
    Mouvement national de la jeunesse algérienne UN الحركة الوطنية للشبيبة الجزائرية
    46. Les principales mesures appliquées en matière d'emploi des jeunes s'inscrivent dans le cadre du Plan général en faveur de la jeunesse 1989-1992. UN الشباب ٦٤- لقد أتُخذت التدابير الرئيسية بخصوص عمل الشباب في إطار الخطة العامة المخصصة للشبيبة في فترة ٩٨٩١ - ٢٩٩١.
    Il convient également de mentionner le rôle positif joué par le secteur privé, l'Union nationale des femmes érythréennes, l'Union nationale de la jeunesse et des étudiants érythréens, et la Confédération érythréenne des travailleurs, qui ont soutenu des programmes de conservation axés sur la lutte contre la désertification. UN ومن المفيد أيضاً التنويه بالدور الإيجابي الذي يؤديه القطاع الخاص والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات والاتحاد الوطني للشبيبة والطلبة الإريتريين والاتحاد الإريتري للعمال في تعزيز البرامج البيئية الرامية إلى مكافحة التصحر.
    Forum d'Amérique latine sur la participation de la jeunesse UN محفل أمريكا اللاتينية للشبيبة
    Les principales organisations de cette nature sont l'Association des Assyriens d'Arménie, la Communauté juive d'Arménie, la Communauté allemande, le Présidium du Conseil national yezidi d'Arménie, le Centre international de culture russe " Garmonia " et le Centre public de la jeunesse russe " ROSMA " . UN وأهم المنظمات من هذا النوع هي رابطة اﻵشوريين في أرمينيا، والجالية اليهودية في أرمينيا، والجالية اﻷلمانية، وهيئة رئاسة المجلس الوطني اليزيدي في أرمينيا، ومركز غارمونيا الدولي للثقافة الروسية، ومركز روسما العام للشبيبة الروسية.
    2. Enfin, le Conseil oeuvre actuellement dans le sens d'une institution des bases de coopération avec le Conseil national de la jeunesse et de l'avenir et avec le Haut Commissariat aux personnes handicapées dans les domaines d'intérêt commun. UN ٢- وأخيرا، يعمل المجلس حالياً على إرساء أُسس التعاون مع المجلس الوطني للشبيبة والمستقبل ومع المفوضية العليا للمعوقين في المجالات ذات المصلحة المشتركة.
    La Fédération des jeunes de Mongolie est membre à part entière de l'Assemblée mondiale de la jeunesse, du Conseil des jeunes de l'Asie et de la Fédération mondiale de la jeunesse démocratique. Elle coopère étroitement avec des organisations soeurs dans plus de 40 pays dans le monde entier. UN ويتمتع اتحاد شباب منغوليا بالعضوية الكاملـــة للجمعية العالمية للشباب، والمجلس اﻵسيوي للشباب، والاتحاد العالمي للشبيبة الديمقراطية، ونحن نقيم تعاونا وثيقا مع المنظمات الشقيقة في أكثر من ٤٠ بلدا في كل أنحاء العالم.
    d) La création du ViceMinistère de la jeunesse, de l'enfance et du troisième âge, relevant du Ministère du développement durable; UN (د) إنشاء وكالة وزارة للشبيبة والأطفال والمسنين تابعة لوزارة التنمية المستدامة؛
    Organisation d'une fête de la jeunesse UN تنظيم احتفال للشبيبة
    Les droits de l'homme ont été présentés comme l'une des priorités des travaux de l'Organisation et, en janvier 2002, le Service a organisé un forum de la jeunesse suisse, pour mettre cet élément en exergue. UN وقُدِّمت حقوق الإنسان كمكوِّن أساسي من أعمال المنظمة. وفي كانون الثاني/يناير 2002، نظمت الدائرة منتدى للشبيبة السويسرية أبرزت فيه هذا الجانب.
    73. Lors du Sommet international des jeunes qui s'est tenu à Durban juste avant la Conférence mondiale, les participants ont décidé de créer un réseau mondial de la jeunesse pour renforcer l'action des jeunes contre le racisme, la discrimination et l'intolérance. UN 73- لدى انعقاد مؤتمر القمة العالمي للشبيبة في ديربان قبل المؤتمر العالمي مباشرة، قرر المشاركون إيجاد شبكة عالمية للشبيبة بغية تعزيز أنشطة الشباب ضد العنصرية والتمييز والتعصب.
    Dans les 15 dernières années, la proportion de jeunes filles et de femmes participant à la formation sportive de la jeunesse dans le cadre de J + S est demeurée relativement constante, avec un taux de participation d'un peu moins de 40 %, tandis que les femmes participant à des cours de cadres ont constitué 35 % des effectifs. UN وخلال الخمس عشرة سنة الأخيرة، ظلت مشاركة الفتيات والنساء بالتدريب الرياضي للشبيبة في نطاق الشباب + الرياضة ثابتة نسبيا، بمعدل يقل قليلا عن 40 في المائة، في حين شكلت النساء المشاركات في دورات خاصة بالكوادر نسبة 35 في المائة من العدد الإجمالي.
    Représentant (commissaire) de la jeunesse estudiantine de l'Université de Kinshasa; élu d'un nombre de 9 000 étudiants membres de l'assemblée électrice, Kinshasa. UN الأنشطة داخل الجمعيات 1981: ممثل (مفوض) للشبيبة الطلابية لجامعة كينشاسا: انتخبه 000 9 طالب عضو في الجمعية الناخبة، كينشاسا.
    Les plus doués pour la pratique sportive trouveront ainsi leur place dans les écoles et les clubs sportifs, où ils poursuivront leur éducation sportive fondée sur la formule olympique: «citius, altius, fortius», et participeront à deux compétitions au niveau national, les Jeux de la jeunesse scolaire, pour les enfants, et l'Olympiade de la jeunesse, pour les jeunes. UN وأكثرهم موهبة في الرياضة سيجدون أماكن في المدارس والنوادي الرياضية، حيث سيواصلون تعليمهم القائم على الصيغة اﻷولمبية " اﻷسرع، واﻷعلى، واﻷقوى " ويتنافسون في حدثين وطنيين - اﻷلعاب المدرسية للشباب واﻷطفال، واﻷلعاب اﻷولمبية للشبيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus