"للشخصيات" - Traduction Arabe en Français

    • de personnalités
        
    • des personnalités
        
    • aux personnalités
        
    • chargé d
        
    • les personnalités
        
    • des présidents
        
    • des dignitaires
        
    • personnalités de passage et
        
    • VIP
        
    • des personnages
        
    2001 Réunion du Groupe de personnalités éminentes d'Asie centrale et d'Asie du Sud sur l'environnement et l'énergie, organisée à Bichkek par le Programme des Nations Unies pour le développement UN 2001: اجتماع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشخصيات البارزة في منطقة وسط وجنوب آسيا بشأن البيئة والطاقة، بشكيك.
    Le Ministère des affaires étrangères est en charge des vols civils de personnalités et n'autoriserait pas non plus de tels vols. UN أما بالنسبة للرحلات المدنية للشخصيات البارزة، فإن وزارة الخارجية هي المسؤولة عنها، ولن تأذن بتنظيمها أيضاً.
    À cet égard, la Conférence peut tirer parti de l'expérience accumulée et des bons offices de personnalités éminentes provenant aussi bien des milieux politiques que des milieux universitaires. UN وبإمكان المؤتمر أيضا أن يستفيد من الخبرة المتراكمة والمساعي الحميدة للشخصيات البارزة، سياسية كانت أو أكاديمية.
    La salle des opérations est utilisée pour les séances quotidiennes de passation des consignes et pour des séances spéciales d'information des personnalités. UN وتستخدم هذه الغرفة ﻷغراض الجلسات اﻹعلامية اليومية وللجلسات اﻹعلامية المخصصة للشخصيات الهامة.
    Protection des personnalités pendant les consultations. UN توفير الحماية للشخصيات البارزة خلال المشاورات
    Au cours des semaines qui ont suivi la publication du rapport de la Commission de clarification historique, la Mission a renforcé la protection qu’elle assure aux personnalités guatémaltèques qui auraient pu être victimes d’actes de violence. UN وخلال اﻷسابيع اﻷولى التي تلت نشر تقرير لجنة بيان الانتهاكات، ضاعفت البعثة مرافقتها للشخصيات الغواتيمالية التي كان يتوجس أصحابها من ارتكاب أعمال عنف ضدهم.
    Cette province est également la base de personnalités politiques de premier plan, y compris le Président Kabila. UN كما تعتبر المقاطعة قاعدة للشخصيات السياسية الرئيسية، بمن فيهم الرئيس كابيلا.
    Le Directeur général et chef de secrétariat du Groupe international de personnalités éminentes chargé d’enquêter sur le génocide au Rwanda UN الموظف التنفيذي الرئيسي ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات الرفيعة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا؛
    Fonctionnaire de liaison principal, Groupe international de personnalités éminentes chargé d’enquêter sur le génocide au Rwanda UN موظفو الاتصال اﻷقدم؛ الفريق الدولي للشخصيات الرفيعة للتحقيق في جريمة اﻹبادة الجماعية في رواندا
    Dérogations accordées au bénéfice de personnalités éminentes UN الاستثناءات المأذون بها للشخصيات المرموقة
    129. Dans la partie du rapport correspondant à la présente section, les informations concernant l'assignation à résidence de personnalités marquantes sont totalement inexactes. UN ١٢٩ - أما اﻹشارات التي وردت تحت هذا الجزء من التقرير إلى الاعتقال المنزلي للشخصيات البارزة، فهي عارية عن الصحة تماما.
    En outre, la police de la MINUK doit aussi désormais assurer la sécurité de groupes minoritaires et la protection rapprochée de personnalités, tâches qui exigent l'une et l'autre un soutien logistique. UN وتواجه قوة الشرطة التابعة للبعثة طلبا جديدا يتصل بتوفير الأمن لمجموعات الأقليات والحماية عن قرب للشخصيات المرموقة، وهما يتطلبان دعما سوقيا.
    Certains participants ont suggéré que l'on limite le temps de parole des personnalités. UN كما اقترح بعض المشاركين تقليل الوقت المتاح للشخصيات الهامة.
    23e séance Le Président de l'Assemblée générale résume les travaux du groupe des personnalités éminentes à composition non limitée sur les produits de base. UN الجلسة 23 لخص رئيس الجمعية العامة أعمال الفريق المفتوح باب العضوية للشخصيات البارزة المستقلة حول موضوع السلع الأساسية.
    Pouvoir critiquer des personnalités officielles sans complaisance, voire avec virulence, fait intégralement partie de la liberté d'expression dans un pays démocratique. UN والنقد الشديد بل والقاسي للشخصيات الحكومية هو جزء أساسي من حرية الكلام في أي بلد ديمقراطي.
    Le montant indiqué permet de recevoir des personnalités locales à titre officiel dans le cadre de la mission. UN يغطي هذا المبلغ تكلفة الضيافة على نطاق محدود للشخصيات المحلية في اطار الاتصالات الودية تحقيقا للصالح الرسمي للبعثة.
    À sa descente d'avion, il a été escorté avec son entourage par un membre du personnel de la Swissair, Mme Christina Aki, jusqu'au guichet de contrôle des passeports réservé aux personnalités. UN وكانت ترافقه بعد هبوطه من الطائرة موظفة الخطوط الجوية السويسرية السيدة كريستينا أكي، التي صحبته هو والوفد المرافق له الى مكتب الهجرة المخصص للشخصيات البارزة.
    34. Le 8 septembre, la Commission s'est entretenue avec Abdalla Bujra, Administrateur principal et Chef du secrétariat du Groupe international de personnalités éminentes chargé d'analyser le génocide au Rwanda. UN ٣٤ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر، اجتمعت اللجنة مع عبد الله بوجرا، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات البارزة للتحقيق في عمليات اﻹبادة الجماعية في رواندا.
    Par ailleurs, il n'existe pas d'exception pour les personnalités, même si une affirmation porte sur les actes publics d'un fonctionnaire. UN وفضلا عن هذا، فإنه لا توجد استثناءات للشخصيات العامة، حتى إذا تعلق ادعاء بالأعمال العامة لموظف عام.
    Suivi des recommandations de la quinzième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de la deuxième réunion intercomités UN متابعة توصيات الاجتماع الخامس عشر للشخصيات التي تتولى رئاسة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والاجتماع الثاني المشترك بين اللجان
    167. Le montant indiqué doit couvrir des activités limitées de représentation auprès des dignitaires locaux dans le contexte de la bonne volonté, dans l'intérêt officiel de la mission. UN ٧١٦ - يغطي هذا المبلغ تكاليف الضيافة المحدودة للشخصيات المحلية في إطار الاتصالات الودية تحقيقا للصالح الرسمي للبعثة.
    19.159 Le montant prévu (12 500 dollars, inchangé) doit couvrir le coût des réceptions officielles données en l’honneur de personnalités de passage et lors de manifestations spéciales. UN ٩١-٩٥١ وسيلزم مبلغ قدره ٠٠٥ ٢١ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق لتغطية تكاليف المهام الرسمية فيما يتصل بالزيارات الرسمية للشخصيات البارزة وبالمناسبات الخاصة.
    Elle a parlé de jet privé et de suite VIP. Open Subtitles لا هي قالت، طائّرة خاصة، جناح للشخصيات المهمة
    Pour la représentation des personnages principaux, les hommes sont plus souvent représentés que les femmes et souvent cités en exemple. UN وبالنسبة للشخصيات القيادية، يتم تمثيل الرجال غالباً بصورة تفوق النساء، وعادة ما يتم إظهارهم كنماذج يحتذى بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus