Ces interventions sont uniquement accordées à la personne handicapée pour couvrir les frais, qui en raison de sa déficience, sont indispensables à son intégration. | UN | ولا تمنح هذه المساهمات إلا للشخص المعوق لتغطية التكاليف التي لا بد منها لضمان إدماجه نظراً إلى حالة قصوره. |
Le supplément pour personne à charge est également subordonné à une condition de ressources de la personne handicapée. | UN | كما لا تصرف علاوة اﻹعالة إلا بعد التحقق من اﻹمكانيات المادية للشخص المعوق. |
:: Une allocation de remplacement de revenus est accordée à la personne handicapée qui est âgée d'au moins 21 ans et qui, au moment de l'introduction de la demande, est âgée de moins de 65 ans. | UN | تمنح إعانة لتعويض الدخل للشخص المعوق الذي لا يقل عمره عن 21 سنة ولا يزيد على 65 سنة لدى تقديم طلب الحصول على الإعانة. |
Il est aussi d'établir l'indépendance et de protéger la dignité et la liberté des personnes au moyen d'une promesse d'égalité et de participation dans tous les domaines de la vie [...]. une personne handicapée a les mêmes droits qu'une personne valide. | UN | وغرض القانون هو ترسيخ استقلالية الفرد وحماية كرامته الشخصية وحريته عن طريق وعد المساواة والمشاركة في جميع مجالات الحياة [...] إن للشخص المعوق نفس الحقوق التي يتمتع بها نظيره غير المعوق. |
:: Une allocation d'intégration est accordée à la personne handicapée qui est âgée d'au moins 21 ans et qui, au moment de l'introduction de la demande, est âgée de moins de 65 ans. | UN | تمنح إعانة اندماج للشخص المعوق الذي لا يقل عمره عن 21 سنة ولا يزيد على 65 سنة لدى تقديم طلب الحصول على الإعانة. |
La préférence est donnée à la dispensation de soins et à l'encadrement de la personne handicapée dans son milieu familial ou dans son entourage habituel. | UN | ويفضّل أن توفّر الرعاية والعناية للشخص المعوق في بيئته الأسرية أو في محيطه العادي. |
Ce processus détermine les aides et les interventions accordées à la personne handicapée et contient des conseils en vue de favoriser son intégration au sein de la société en tenant compte de sa demande, de ses capacités et de ses besoins. | UN | وتحدد هذه العملية المساعدات والمساهمات الممنوحة للشخص المعوق وتشمل تقديم النصائح بهدف تشجيع إدماجه في المجتمع أخذاً في الحسبان طلبه وقدراته واحتياجاته. |
Il s'agit donc d'un patrimoine à finalité spéciale, c'est-à-dire d'une masse patrimoniale expressément destinée à subvenir aux besoins vitaux de la personne handicapée en faveur de laquelle elle est constituée. | UN | فهذا الكيان هو نوع من الوقف، أي تركة من الأصول الموقوفة صراحة على تلبية الاحتياجات الأساسية للشخص المعوق الذي ينشأ الوقف لصالحه. |
a) La prise en charge de la personne handicapée dans sa famille; | UN | (أ) توفير الرعاية للشخص المعوق داخل أسرته؛ |
b) L'octroi d'une aide matérielle à la personne handicapée nécessiteuse ou à son tuteur légal, afin de contribuer à subvenir à ses besoins fondamentaux; | UN | (ب) إسناد إعانة مادية للشخص المعوق المعوز أو من يتقدّم عنه قانونا قصد المساهمة في تغطية الحاجيات الأساسية؛ |
2.25 Aux fins de déterminer ce qu'est une < < difficulté injustifiée > > , le tribunal est tenu de prendre en compte le < < caractère raisonnable de tout aménagement > > devant être mis à la disposition de la personne handicapée. | UN | 2-25 وفي تحديد ما يشكل " مشقة لا مبرر لها " ، على المحكمة أن تأخذ بعين الاعتبار " معقولية أي ترتيبات تيسيرية " تتاح للشخص المعوق. |
Elle propose également un budget d'assistance personnelle (BAP) destiné à la personne handicapée afin de lui permettre de continuer à vivre dans son milieu de vie ordinaire, d'organiser sa vie quotidienne et de faciliter son intégration familiale, sociale et, ou professionnelle. | UN | وتقترح أيضاً ميزانية للمساعدة الشخصية مخصصة للشخص المعوق لتمكينه من مواصلة العيش في بيئته المعيشية العادية وتنظيم حياته اليومية وتيسير إدماجه في الأسرة وفي المجتمع و/أو في السياق المهني. |
:: l'allocation de remplacement de revenus est accordée à la personne handicapée dont il est établi que l'état physique ou psychique a réduit sa capacité de gain à un tiers ou moins de ce qu'une personne valide est en mesure de gagner en exerçant une profession sur le marché général du travail. | UN | تمنح إعانة تعويض الدخل للشخص المعوق الذي يثبت أن وضعه البدني أو النفسي قد قلّص قدرته على كسب الرزق إلى ما يساوي ثلث قدرة شخص غير مصاب بإعاقة على كسب الرزق بممارسة مهنة في سوق العمل العامة أو أقل من الثلث. |
:: En Communauté germanophone, le DPB offre un < < budget-vacances > > à la personne handicapée qui lui permet de payer des services dans le domaine récréatif. | UN | وفي المجتمع المحلي الناطق بالألمانية، تخصص دائرة خدمات مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة " ميزانية للعطلة " للشخص المعوق تسمح له بدفع خدمات في مجال الترفيه. |
:: Le décret du 4 mars 1999 de la COCOF relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées prévoit que la personne handicapée admise au bénéfice du décret peut introduire une demande d'aide, d'intervention ou de conseil. | UN | وينص المرسوم الصادر في 4 آذار/مارس 1999 عن لجنة المجتمع المحلي الفرنسي والمتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة من الناحيتين الاجتماعية والمهنية على أنه يجوز للشخص المعوق المؤهل للاستفادة من تدابير المرسوم أن يقدم طلباً للحصول على مساعدة أو مساهمة أو مشورة. |
Décret no 2005-3088 du 29 novembre 2005, relatif à la fixation des conditions de bénéfice de l'aide matérielle octroyée à la personne handicapée nécessiteuse, des modalités de son placement dans des familles d'accueil et des modalités de bénéfice de l'aide financière octroyée à la famille d'accueil d'une personne handicapée sans soutien; | UN | الأمر رقم 3088 لسنة 2005 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 المتعلق بضبط شروط الانتفاع بالإعانة المادية المسندة للشخص المعوق المعوز وتراتيب إيداعه لدى أسرة تكفل وشروط الانتفاع بالمساعدة المادية المسندة للأسرة الكافلة لشخص معوق بدون سند. |
Décision conjointe des Ministres des affaires sociales, de la solidarité et des Tunisiens à l'étranger et des finances en date du 1er juin 2006, relative à la fixation du montant de l'aide financière octroyée à la personne handicapée nécessiteuse et de l'aide financière accordée à la famille qui accueille une personne handicapée sans soutien; | UN | القرار المشترك لوزيري الشؤون الاجتماعية والتضامن والتونسيين بالخارج والمالية المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2006 والمتعلّق بضبط مقدار الإعانة المادية المسندة للشخص المعوق المعوز والمساعدة المادية للأسرة الكافلة لشخص معوق بدون سند. |