"للشخص الواحد في السنة" - Traduction Arabe en Français

    • par personne et par an
        
    • par personne par an
        
    Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    Au cours de la dernière décennie, le coût du traitement antirétroviral est tombé de 30 000 dollars par an à une moyenne de 200 dollars par personne et par an. UN وفي العقد الماضي، هبطت تكلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة من 000 30 دولار في السنة إلى ما متوسطه 200 دولار للشخص الواحد في السنة.
    La consommation personnelle d'eau parmi les Palestiniens de la Cisjordanie s'élève à environ 35 m3 par personne et par an, contre plus de 100 m3 pour les colons israéliens. UN وكان الاستهلاك الخاص من الماء بين الفلسطينيين في الضفة الغربية بحدود ٣٥ متراً مكعباً للشخص الواحد في السنة تقريباً، بينما استهلاك المستوطن كان يزيد عن ١٠٠ متر مكعب.
    Un montant de 26 000 dollars est prévu pour couvrir le coût de la location de photocopieuses et de l'achat de papier au Département de l'administration et de la gestion et dans d'autres services, sur la base d'un coût standard de 200 dollars par personne par an pour 130 personnes. UN اعتمد مبلغ ٠٠٠ ٢٦ دولار لاستئجار آلات النسخ التصويري والورق في الوحدات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم والمكاتب اﻷخرى، على أساس التكلفة الموحدة البالغة ٢٠٠ دولار للشخص الواحد في السنة ﻟ ١٣٠ شخصا.
    La consommation personnelle d'eau parmi les Palestiniens de la Cisjordanie s'élève à environ 35 m3 par personne et par an, contre plus de 100 m3 pour les colons israéliens. UN وكان الاستهلاك الخاص من الماء بين الفلسطينيين في الضفة الغربية بحدود ٣٥ متراً مكعباً للشخص الواحد في السنة تقريباً، بينما استهلاك المستوطن كان يزيد عن ١٠٠ متر مكعب.
    De plus, l’Office a continué de distribuer une allocation en espèces de 40 dollars par personne et par an pour remplacer les composants de moindre valeur de la ration alimentaire. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استمر توزيع إعانة نقدية تعادل ٤٠ دولارا للشخص الواحد في السنة للحلول محل سلع تعتبر ذات قيمة أقل في مجموعة الحصة الغذائية.
    * Unité annuelle de travail = 1 800 heures minimum de travail par personne et par an.. UN * وحدة العمل السنوية - 1 وحدة عمل سنوية = 800 1 ساعة أو أكثر من العمل المدخل للشخص الواحد في السنة.
    d) Indemnité d'habillement et d'équipement. Le montant prévu se rapporte à 203 observateurs, au taux de 200 dollars par personne et par an. UN )د( بدل الملابس والمعدات - تغطي التكاليف التقديرية احتياجات ٢٠٣ مراقبين بمعدل ٠٠٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    * Unité annuelle de travail = 1 800 heures minimum de travail par personne et par an. UN * وحدة العمل السنوية - ١ وحدة عمل سنوية = ٠٠٨ ١ ساعة أو أكثر من العمل المدخل للشخص الواحد في السنة .
    c) L'indemnité d'habillement, calculée au taux standard de 200 dollars par personne et par an (2 000 dollars); UN (ج) بدل الملبس على أساس معدل قياسي قدره 200 دولار للشخص الواحد في السنة (000 2 دولار)؛
    Grâce à la Décision 139/2002/QD-TTg du Premier Ministre relative à l'achat de cartes d'assurance maladie ou au paiement direct de l'examen médical et du traitement à un coût pouvant descendre jusqu'à 50 000 à 70 000 dông par personne et par an, les femmes pauvres sont en mesure de payer les services de santé. UN وتستطيع المرأة الفقيرة تحمل تكلفة الحصول على خدمات الرعاية الصحية بفضل القرار رقم 139/2002/QD-TTg الصادر عن رئيس الوزراء بشأن شراء بطاقات التأمين الاجتماعي أو الدفع مباشرة عن الفحص الطبي والمعالجة بتكلفة منخفضة تراوح بين 000 50 و 000 70 دونغ فييتنامي للشخص الواحد في السنة.
    c) Indemnité d'habillement et d'équipement. Le montant prévu doit permettre de verser l'indemnité à neuf observateurs de la police civile, au taux standard de 200 dollars par personne et par an. UN )ج( بدل الملابس والمعدات - رصد اعتماد لتسعة أفراد من مراقبي الشرطة المدنية بالمعدل القياسي البالغ ٢٠٠ دولار للشخص الواحد في السنة.
    Aide alimentaire. Chaque bénéficiaire du programme d'aide d'urgence reçoit cinq denrées essentielles (farine, riz, sucre, lait et huile) par trimestre et une allocation en espèces de 40 dollars par personne et par an. UN 58 - المساعدة الغذائية - يحق لكل مستفيد من برنامج العسر الشديد أن يتلقى خمسة سلع غذائية أساسية كل ربع سنة (الدقيق والأرز والسكر والحليب والزيت) وإعانة نقدية تعادل 40 دولارا للشخص الواحد في السنة .
    c) Indemnité d'habillement et d'équipement. Le montant prévu doit permettre de verser une indemnité correspondant à un total de 543 mois/personne au taux standard de 200 dollars par personne et par an, conformément au déploiement progressif de 81 membres de la police civile pendant la période du 1er novembre 1997 au 30 juin 1998. UN )ج( بدل الملابس والمعدات - رصد اعتماد لبدلات بمجموع ٥٤٣ فرد/شهر بالمعدل القياسي البالغ ٢٠٠ دولار للشخص الواحد في السنة وفقا لما هو مقرر بصدد النشر التدريجي ﻟ ٨١ فردا من الشرطة المدنية في الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Le montant demandé, calculé sur la base d’un tarif d’environ 1 980 dollars par personne et par an pour 140 fonctionnaires, couvrira le coût de l’expédition de documents par la valise diplomatique, les frais d’affranchissement et le coût des appels téléphoniques locaux, interurbains et internationaux; UN )ب( ٠٠٣ ٤٥٥ دولار لتغطية تكاليف الاتصالات التجارية، بما فيها رسوم الهاتف والتليفاكس والبرقيات وتستند التقديرات إلى معدل يقارب ٠٨٩ ١ دولارا للشخص الواحد في السنة ﻟ ٠٤١ موظفا وتشمل تكاليف الحقيبة والطوابع البريدية والمكالمات الهاتفية الخارجية والمحلية؛
    Le montant demandé, calculé sur la base d’un tarif d’environ 1 980 dollars par personne et par an pour 140 fonctionnaires, couvrira le coût de l’expédition de documents par la valise diplomatique, les frais d’affranchissement et le coût des appels téléphoniques locaux, interurbains et internationaux; UN )ب( ٣٠٠ ٥٥٤ دولار لتغطية تكاليف الاتصالات التجارية، بما فيها رسوم الهاتف والتليفاكس والبرقيات وتستند التقديرات إلى معدل يقارب ٩٨٠ ١ دولارا للشخص الواحد في السنة ﻟ ١٤٠ موظفا وتشمل تكاليف الحقيبة والطوابع البريدية والمكالمات الهاتفية الخارجية والمحلية؛
    Fournitures et accessoires. Le montant de 44 100 dollars prévu à cette rubrique couvrira le coût des fournitures de bureau, au taux standard de 100 dollars par personne et par an, pour 266 fonctionnaires (26 600 dollars) et du papier nécessaire pour neuf photocopieuses, sur la base d'un coût annuel de 162 dollars par photocopieuse (17 500 dollars). UN 126- اللوازم والمواد - تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 100 44 دولار تحت هذا البند بلوازم المكاتب وتستند إلى سعر موحد قدره 100 دولار للشخص الواحد في السنة لعدد 266 موظفا (600 26 دولار) ولورق استنساخ لتسع آلات استنساخ بالتصوير استنادا إلى تكلفة شهرية تبلغ في المتوسط 162 دولارا لكل آلة استنساخ (500 17 دولار).
    La Mission négocie actuellement le coût des systèmes de survie pour cette présence, coût qui doit s'établir entre 200 000 et 400 000 dollars par personne par an. UN وتتفاوض البعثة حاليا بشأن تكلفة دعم الحياة لفائدة الوجود الدائم المستمر ومن المتوقع أن تتراوح بين 000 200 دولار و 000 400 دولار للشخص الواحد في السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus