"للشخص الواحد يوميا" - Traduction Arabe en Français

    • par personne et par jour
        
    • par personne par jour
        
    Ce montant est calculé pour un effectif moyen de 39 341 hommes, sur la base de 7,45 dollars par personne et par jour. UN ويستند تقدير التكاليف إلى احتياجات عدد متوسطه ٣٤١ ٣٩ من الجنود بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولار للشخص الواحد يوميا.
    Augmentation de l'indemnité de subsistance (missions), de 19 à 81 livres chypriotes par personne et par jour UN زيادة بدل الإقامة الشهري من 19 جنيه قبرصي إلى 81 جنيه قبرصي للشخص الواحد يوميا
    Le nouveau barème des rations de l'Organisation des Nations Unies repose sur un calcul des quantités ne dépassant pas 4 500 calories par personne et par jour. UN وضع جدول الأمم المتحدة لحصص الإعاشة خطة قوائم طعام على أساس كميات لا تتجاوز 500 4 سعرة حرارية للشخص الواحد يوميا.
    Des ressources supplémentaires sont prévues pour la consommation d'eau en bouteille, qui est estimée en moyenne à 2,5 bouteilles par personne par jour. UN ويرصد اعتماد اضافي لتكلفة المياه المعبأة، وذلك بمتوسط قدره ٢,٥ زجاجات للشخص الواحد يوميا.
    5. Sur le montant indiqué, la somme de 410 600 dollars correspond à l'indemnité de subsistance (missions) de 225 observateurs militaires, au taux de 60 dollars par personne par jour. UN ٥ - يرصد اعتماد قدره ٦٠٠ ٤١٠ دولار لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة للمراقبين العسكريين البالغ عددهم ٢٢٥ مراقبا بمعدل قدره ٦٠ دولارا للشخص الواحد يوميا.
    5. Le coût des rations est fixé à 9,50 dollars par personne par jour. UN ٥ - حسبت التكاليف اليومية لحصص اﻹعاشة على أساس ٩,٥٠ دولارات للشخص الواحد يوميا.
    Le montant indiqué de 5,50 dollars comprenait également 0,99 dollar par personne et par jour pour les produits frais, le pain, les oeufs, les produits laitiers et l'eau minérale en bouteille. UN وبالاضافة إلى ذلك، تضمن المعدل البالغ ٥,٥٠ دولارات مبلغ ٩٩,٠ دولارا للشخص الواحد يوميا لتوفير المنتجات الطازجة، والخبز، والبيض، ومنتجات اﻷلبان، والمياه المعدنية المعبأة في زجاجات.
    Le montant de l'indemnité a été porté à 60 dollars par personne et par jour dans l'ensemble de la zone de la mission au 1er juillet 1994. UN وابتداء من ١ تموز/يوليه ٤٩٩١ نقحت معدلات بدل اﻹقامة المقرر للبعثة لتصبح ٠٦ دولارا للشخص الواحد يوميا داخل منطقة البعثة.
    Le coût des rations (9 dollars par personne et par jour) est celui prévu dans le nouveau contrat, qui est supérieur à celui prévu dans le contrat précédent en raison de la réduction des effectifs dans la zone de la mission. UN تكلفة حصص اﻹعاشة البالغة ٩ دولارات للشخص الواحد يوميا هي التكلفة المسقطة لعقد حصص اﻹعاشة الجديد التي تفوق التكلفة السابقة بالنظر إلى قوام القوة المخفض في منطقة البعثة.
    Selon les autorités, la ration moyenne fournie au cours des 12 derniers mois a été de 400 grammes par personne et par jour, contre un objectif de 573 grammes. UN ووفقا لما أفادت به السلطات، إن متوسط حصص الإعاشة المتاحة خلال الأشهر الاثني عشر الأخيرة بلغ 400 غرام للشخص الواحد يوميا مقابل المتوسط المستهدف البالغ 573 غراما.
    Le montant demandé au titre des rations a été calculé sur la base du contrat actuel, soit 25 dollars par personne et par jour, et tient compte des frais d'entreposage, de réfrigération et de transport (77 511 500 dollars). UN وتستند الاحتياجات من حصص الإعاشة إلى شروط العقود السارية، أي 25 دولارا للشخص الواحد يوميا لتقديم وجبات إعاشة يومية، وكذلك تكاليف التخزين والتبريد والنقل البالغة 500 511 77 دولار.
    Le montant demandé au titre des rations a été calculé sur la base du contrat actuel, soit 25 dollars par personne et par jour, et tient compte des frais d'entreposage, de réfrigération et de transport (10 877 400 dollars). UN وتستند الاحتياجات من حصص الإعاشة إلى شروط العقود السارية، أي 25 دولارا للشخص الواحد يوميا لتقديم وجبات إعاشة يومية، وكذلك تكاليف التخزين والتبريد والنقل البالغة 400 877 10 دولار.
    Depuis le 28 avril 2009, selon les termes du nouveau marché, le coût des rations s'établit en moyenne à 13,36 dollars par personne et par jour car 30 % des rations sont transportées par voie aérienne et 70 % par route. UN واعتبارا من 28 نيسان/أبريل 2009، يبلغ متوسط تكلفة حصص الإعاشة للشخص الواحد يوميا بموجب العقد الجديد 13.36 دولارا والتي يتم حسابها بنسبة 30 في المائة عن طريق الجو و 70 في المائة عن طريق البر
    Les montants prévus au titre des services de restauration dans le projet de budget étaient fondés sur un coût moyen de 10 dollars par personne et par jour pour 1 038 membres des groupes de police spéciale. UN واستندت الاعتمادات المخصصة لخدمات تقديم الطعام في الميزانية التقديرية إلى تكلفة متوسطة مقدارها 10 دولارات للشخص الواحد يوميا لعدد يبلغ 038 1 فردا من أفراد وحدات الشرطة الخاصة.
    Un coût moyen effectif de 9 dollars par personne et par jour ainsi que des retards dans le déploiement de ces groupes se sont traduits par une réduction des dépenses. UN وأدى متوسط التكلفة الفعلية البالغ 9 دولارات للشخص الواحد يوميا والتأخيرات في نشر وحدات الشرطة الخاصة إلى انخفاض التكاليف.
    8. Un montant de 421 600 dollars par mois est prévu pour couvrir l'indemnité de subsistance (missions) de 231 observateurs militaires au taux de 60 dollars par personne par jour. UN ٨ - يرصد اعتماد شهري قدره ٦٠٠ ٤٢١ دولار لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة للمراقبين العسكريين البالغ عددهم ٢٣١ مراقبا بمعدل ٦٠ دولارا للشخص الواحد يوميا.
    3. Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) prévu pour la période considérée était de 108 dollars par personne par jour pour les 30 premiers jours et de 97 dollars par personne par jour par la suite. UN ٣ - كانت معدلات بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ١٠٨ دولارات للشخص الواحد يوميا فيما يتصل باﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ٩٧ دولار للشخص يوميا بعد ذلك.
    Conformément au calendrier de déploiement progressif prévu au tableau 1 de la section I de la présente annexe, le montant indiqué correspond aux dépenses afférentes à 29 contrôleurs de la police civile, et se répartit comme suit : 83 160 dollars pour un total de 2 079 jours, au taux de 40 dollars par personne par jour. UN حسب برامج الوزع على مراحل الوارد في الجدول ١ من الفرع اﻷول من هذا المرفق، يرصد اعتماد ﻟ ٩٢ مراقبا للشرطة المدنية على النحو التالي: ٠٦١ ٣٨ دولارا لما مجموعه ٩٧٠ ٢ يوما بمعدل ٠٤ دولارا للشخص الواحد يوميا.
    Un montant de 38 200 dollars est prévu pour l’indemnité de subsistance (missions) versée au personnel international, à raison de 637 jours-personne au taux approuvé de 60 dollars par personne par jour. UN وأدرج مبلغ قدره ٢٠٠ ٣٨ دولار لتغطية تكاليف بدل اﻹقامة المقرر للبعثة للموظفين الدوليين بالنسبة إلى ما يقدر ﺑ ٦٣٧ شخص/يوم بالمعدل المعتمد وقيمته ٦٠ دولارا للشخص الواحد يوميا.
    21. Il est prévu de verser à tout le personnel militaire une indemnité journalière de 1,28 dollar par personne par jour au titre des faux frais, pour un total de 1 099 695 jours-personne. UN ٢١ - يشمل تقدير التكاليف بدلا يوميا للمصروفات الشخصية العارضة يدفع لجميع أفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص الواحد يوميا لما مجموعه ٦٩٥ ٠٩٩ ١ شخص - يوم.
    18. Le montant de l'indemnité de subsistance (missions) pour la période était de 108 dollars par personne par jour les 30 premiers jours et de 97 dollars par personne par la suite. UN ١٨ - كانت معدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ١٠٨ دولارات للشخص الواحد يوميا في أثناء اﻟ ٣٠ يوما اﻷولى و ٩٧ دولارا للشخص الواحد يوميا بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus