L’Inspecteur général de la police et des douanes promulgue les règlements d’application de cette loi. | UN | يصدر المفتش العام للشرطة والجمارك اللائحة التنفيذية لهذا القانون. |
Il est interdit d’apporter toute modification aux éléments principaux d’une arme à feu pour laquelle un permis de détention a été délivré, sans autorisation spéciale de l’Inspecteur général de la police et des douanes. | UN | لا يجوز إجراء أي تغيير في اﻷجزاء الرئيسية للسلاح الناري المرخص بحيازته إلا بتصريح خاص من المفتش العام للشرطة والجمارك. |
Les armes et les munitions ne peuvent être transportées d’un endroit à un autre sans une autorisation délivrée par l’Inspecteur général de la police et des douanes. | UN | لا يجوز نقل اﻷسلحة والذخائر من جهة إلى أخرى بغير ترخيص من المفتش العام للشرطة والجمارك. |
L’Inspecteur général de la police et des douanes est habilité à : | UN | للمفتش العام للشرطة والجمارك أن يصدر القرارات اﻵتية: |
la police et les douanes peuvent demander ces renseignements pour faire appliquer la loi. | UN | ويجوز للشرطة والجمارك أن تطلبا هذه المعلومات لأغراض إنفاذ القانون. |
«Inspecteur général» s’entend de l’Inspecteur général de la police et des douanes. | UN | المفتش العام: المفتش العام للشرطة والجمارك. |
Il est interdit de détenir des munitions qui sont utilisées dans les armes à feu sauf si l’on possède un permis de détention d’armes pour l’arme en question, conformément aux conditions et situations fixées par une décision de l’Inspecteur général de la police et des douanes. | UN | لا يجوز حيازة الذخائر التي تستعمل في اﻷسلحة النارية إلا لمن كان مرخصا له بحيازة السلاح، وكانت متعلقة بهذا السلاح، وبالشروط واﻷوضاع التي يصدر بها قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك. |
7) Passer un examen dans des conditions et sur des sujets décidés par l’Inspecteur général de la police et des douanes. | UN | ٧ - أن يجتاز الاختبار الذي يحدد مواده وشروطه قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك. |
L’Inspecteur général de la police et des douanes peut refuser de délivrer une autorisation de commercialisation ou de réparation des armes et de leurs munitions, ou raccourcir sa date de validité ou l’annuler pour des raisons dictées par l’intérêt public ou ayant trait à la sécurité publique. | UN | للمفتش العام للشرطة والجمارك رفض الترخيص في الاتجار باﻷسلحة وذخائرها أو إصلاحها، أو تقصير مدته، أو إلغائه، ﻷسباب تقتضيها المصلحة العامة، أو تتعلق باﻷمن العام. |
Les documents, demandes, permis, écrits et registres nécessaires pour l’application de la présente loi et les procédures y relatives sont soumis aux termes et conditions fixés par l’Inspecteur général de la police et des douanes. | UN | تكون الوثائق والطلبات والرخص والمحررات والسجلات التي يتطلبها تنفيذ هذا القانون واﻹجراءات الخاصة بها بالشروط واﻷوضاع التي يصدر بها قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك. |
L’Inspecteur général de la police et des douanes peut déléguer à ses adjoints ou à d’autres officiels de la Police royale omanaise une partie de son autorité ou de ses fonctions décrites dans la présente loi, sauf dans les cas où il est précisé qu’il ne peut le faire. | UN | يجوز للمفتش العام للشرطة والجمارك أن يفوض أحد نوابه أو غيرهم من المسؤولين بشرطة عمان السلطانية في ممارسة بعض سلطاته واختصاصاته المنصوص عليها في هذا القانون. |
g) Tout matériel considéré comme arme blanche par décision de l’Inspecteur général de la police et des douanes. | UN | - أية أداة تعتبر بقرار من المفتش العام للشرطة والجمارك أنها من اﻷسلحة البيضاء. |
3) Le demandeur doit être reconnu médicalement apte à porter des armes. Les exigences médicales et les moyens mis en oeuvre pour vérifier si le demandeur répond à celles-ci sont déterminés par l’Inspecteur général de la police et des douanes en coordination avec le Ministre de la santé; | UN | ٣ - أن تتوافر لديه اللياقة الصحية اللازمة لحمل السلاح، ويصدر بتحديد شروط اللياقة الصحية وكيفية إثبات توفرها قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك بالتنسيق مع وزير الصحة. |
5) Le demandeur doit passer un examen dont les conditions et la teneur sont fixées par l’Inspecteur général de la police et des douanes, portant sur les mesures de sécurité et le maniement des armes; | UN | ٥ - أن يجتاز الاختبار الذي يحدد شروطه ومواده قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك بشأن احتياطات اﻷمن والتعامل مع السلاح. |
L’autorisation doit indiquer la quantité d’armes ou de munitions dont le transport est autorisé, l’endroit d’où elles sont transportées et l’endroit où elles seront réceptionnées, le nom de l’expéditeur et du destinataire, l’itinéraire emprunté et la date du transport ainsi que tout autre détail que l’Inspecteur général de la police et des douanes juge utile dans l’intérêt de la sûreté publique. | UN | ويبين في الترخيص كمية اﻷسلحة أو الذخائر المرخص بنقلها، والجهة المنقولة منها والجهة المنقولة إليها، واسم المرسل والمرسل إليه، وخط السير، ووقت النقل، وأية شروط أخرى يرى المفتش العام للشرطة والجمارك فرضها لصالح اﻷمن العام. |
4) Le demandeur doit passer un examen portant sur les mesures de sécurité et le maniement des armes, dont les conditions et la teneur sont fixées par l’Inspecteur général de la police et des douanes; | UN | ٤ - أن يجتاز اختبارا في )احتياطات اﻷمن والتعامل مع السلاح( يحدد شروطه ومواده قرار من المفتش العام للشرطة والجمارك. |
L’Inspecteur général de la police et des douanes peut déléguer à l’un de ses assistants ou à d’autres officiers de la Police royale omanaise une partie de son autorité et de ses fonctions décrites par la présente loi, sauf dans les cas où il est précisé qu’il ne peut pas le faire. | UN | يجوز للمفتش العام للشرطة والجمارك أن يفوض أحد مساعديه أو غيرهم من المسؤولين بشرطة عمان السلطانية في ممارسة بعض سلطاته واختصاصاته المنصوص عليها في هذا القانون. وذلك فيما عدا الحالات التي تدل النصوص على أنها من الصلاحيات المقصورة على المفتش العام للشرطة والجمارك. |
e) Tout matériel considéré comme une arme blanche par décision de l’Inspecteur général de la police et des douanes. | UN | )ﻫ( أية أداة تعتبر بقرار من المفتش العام للشرطة والجمارك من اﻷسلحة البيضاء. |
L’Inspecteur général de la police et des douanes | UN | المفتش العام للشرطة والجمارك |
5. L'Inspecteur général de la police et des douanes (qui a rang de général) a confié à la Direction générale des recherches et enquêtes criminelles de la police du Sultanat d'Oman, la charge de suivre l'application de la législation, des lois, projets de loi et décisions relatifs à ces questions. | UN | 5 - أسند معالي الفريق المفتش العام للشرطة والجمارك إلى الإدارة العامة للتحريات والتحقيقات الجنائية بشرطة عمان السلطانية مسؤولية متابعة تنفيذ تلك التشريعات والقوانين واللوائح والقرارات المتعلقة بهذا الشأن. |
De plus, un dispositif spécial de notification des incidents chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires est appliqué par la police et les douanes depuis juillet 2012. | UN | وفضلا عن ذلك، نفذت في تموز/يوليه 2012 خطة موجهة للشرطة والجمارك للإبلاغ عن الحوادث الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية. |